TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:02:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 893b《蘇悉地羯羅經》CBETA 電子佛典 V1.25 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 893b《Tô Tất Địa Yết La Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.25 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893b 蘇悉地羯羅經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893b Tô Tất Địa Yết La Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 蘇悉地羯羅經卷下 Tô Tất Địa Yết La Kinh quyển hạ     唐天竺三藏輸波迦羅譯     đường Thiên-Trúc Tam Tạng Thâu-ba-ca-la dịch   分別悉地時分品第三十三   phân biệt tất địa thời phần phẩm đệ tam thập tam 復次我今解說吉祥成就時節。行者知已。 phục thứ ngã kim giải thuyết cát tường thành tựu thời tiết 。hành giả tri dĩ 。 尋求悉地。謂時節者。八月臘月正月二月四月。 tầm cầu tất địa 。vị thời tiết giả 。bát nguyệt lạp nguyệt chánh nguyệt nhị nguyệt tứ nguyệt 。 此等五月白十五日。應作上成就。其四月時。 thử đẳng ngũ nguyệt bạch thập ngũ nhật 。ưng tác thượng thành tựu 。kỳ tứ nguyệt thời 。 必有雨難。其二月時。必有風難於正月時。 tất hữu vũ nạn/nan 。kỳ nhị nguyệt thời 。tất hữu phong nạn/nan ư chánh nguyệt thời 。 必有種種難。唯有臘月。無諸難事。於八月時。 tất hữu chủng chủng nạn/nan 。duy hữu lạp nguyệt 。vô chư nạn sự 。ư bát nguyệt thời 。 有雪雹霹靂之難。如上如說之難。 hữu tuyết bạc phích lịch chi nạn/nan 。như thượng như thuyết chi nạn/nan 。 皆成就相。此五箇月。但令求作成就法事。 giai thành tựu tướng 。thử ngũ cá nguyệt 。đãn lệnh cầu tác thành tựu pháp sự 。 亦當應作扇底迦事。即此五月。黑月十五日。 diệc đương ưng tác phiến để ca sự 。tức thử ngũ nguyệt 。hắc nguyệt thập ngũ nhật 。 應作中下。二成就法。亦當應作。補瑟徵迦事。 ưng tác trung hạ 。nhị thành tựu pháp 。diệc đương ưng tác 。bổ sắt trưng ca sự 。 阿毘遮嚕迦事。於月蝕時。成就最上之物。 A-tỳ già lỗ ca sự 。ư nguyệt thực thời 。thành tựu tối thượng chi vật 。 於日蝕時。通上中下。成就之物。 ư nhật thực thời 。thông thượng trung hạ 。thành tựu chi vật 。 或月一日三日五日七日。或十三日。應作成就。諸一切事。 hoặc nguyệt nhất nhật tam nhật ngũ nhật thất nhật 。hoặc thập tam nhật 。ưng tác thành tựu 。chư nhất thiết sự 。 若作最上成就。應取上宿曜時等。 nhược/nhã tác tối thượng thành tựu 。ưng thủ thượng tú diệu thời đẳng 。 或與三種事法相應。其所成就。亦依三事而作。 hoặc dữ tam chủng sự pháp tướng ứng 。kỳ sở thành tựu 。diệc y tam sự nhi tác 。 或如本法所說。或依本尊指授。 hoặc như bổn Pháp sở thuyết 。hoặc y bản tôn chỉ thọ/thụ 。 然十二月一日至十五日。於其中間。應一切成就。及事。 nhiên thập nhị nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。ư kỳ trung gian 。ưng nhất thiết thành tựu 。cập sự 。 或取本尊指日。或諸月中。黑白十三日。亦得成就。 hoặc thủ bản tôn chỉ nhật 。hoặc chư nguyệt trung 。hắc bạch thập tam nhật 。diệc đắc thành tựu 。 七月八月。是雨時後節。應於此時作扇底迦法。 thất nguyệt bát nguyệt 。thị vũ thời hậu tiết 。ưng ư thử thời tác phiến để ca Pháp 。 九月十月。是冬初節。應於此時。 cửu nguyệt thập nguyệt 。thị đông sơ tiết 。ưng ư thử thời 。 作補瑟徵迦法。 tác bổ sắt trưng ca Pháp 。 三月四月是春後節應於此時作阿毘遮嚕迦法正月二月是春初節。應於此時。 tam nguyệt tứ nguyệt thị xuân hậu tiết ưng ư thử thời tác A-tỳ già lỗ ca Pháp chánh nguyệt nhị nguyệt thị xuân sơ tiết 。ưng ư thử thời 。 通一切事。五月六月。是雨初節。要欲成作者。 thông nhất thiết sự 。ngũ nguyệt lục nguyệt 。thị vũ sơ tiết 。yếu dục thành tác giả 。 下悉地。如是春冬及雨後節。亦應成就。 hạ tất địa 。như thị xuân đông cập vũ hậu tiết 。diệc ưng thành tựu 。 三種悉地。此中九品分別。隨類分配。於初夜分。 tam chủng tất địa 。thử trung cửu phẩm phân biệt 。tùy loại phần phối 。ư sơ dạ phần 。 下成就時。於中夜分。中成就時。於後夜分。 hạ thành tựu thời 。ư trung dạ phần 。trung thành tựu thời 。ư hậu dạ phần 。 上成就時。於初夜分。是作扇底迦事。時於中夜分。 thượng thành tựu thời 。ư sơ dạ phần 。thị tác phiến để ca sự 。thời ư trung dạ phần 。 是作阿毘遮嚕迦事。時於後分。 thị tác A-tỳ già lỗ ca sự 。thời ư hậu phần 。 是作補瑟徵迦事時。於此三事。九品分別。 thị tác bổ sắt trưng ca sự thời 。ư thử tam sự 。cửu phẩm phân biệt 。 隨類相應知其時節。於其時分。所現之相。辨上中下。 tùy loại tướng ứng tri kỳ thời tiết 。ư kỳ thời phần 。sở hiện chi tướng 。biện thượng trung hạ 。 然於日月蝕時即當作法。不觀時分凡猛利成就。 nhiên ư nhật nguyệt thực thời tức đương tác pháp 。bất quán thời phần phàm mãnh lợi thành tựu 。 及阿毘遮嚕迦事。日月蝕時。最是相應。 cập A-tỳ già lỗ ca sự 。nhật nguyệt thực thời 。tối thị tướng ứng 。 凡起首成就。三日二日一日斷食。 phàm khởi thủ thành tựu 。tam nhật nhị nhật nhất nhật đoạn thực 。 上中下事類日應知。 thượng trung hạ sự loại nhật ứng tri 。   蘇悉地羯羅經圓備成就品第三十四   Tô Tất Địa Yết La Kinh viên bị thành tựu phẩm đệ tam thập tứ 復次當說本法闕少。成就支旦。 phục thứ đương thuyết bổn Pháp khuyết thiểu 。thành tựu chi đán 。 若恐身力不濟。勿須斷食。念誦遍數滿已欲起成就。 nhược/nhã khủng thân lực bất tế 。vật tu đoạn thực 。niệm tụng biến số mãn dĩ dục khởi thành tựu 。 更須念誦。護摩華香供養。種種讚歎。觀念本尊。 cánh tu niệm tụng 。hộ ma hoa hương cúng dường 。chủng chủng tán thán 。quán niệm bản tôn 。 取白(疊*毛)縷。童女合繩。如前作法。繫作七結。 thủ bạch (điệp *mao )lũ 。đồng nữ hợp thằng 。như tiền tác pháp 。hệ tác thất kết/kiết 。 誦明七百遍。於晨朝時。以繫其腰。夢不失精。 tụng minh thất bách biến 。ư thần triêu thời 。dĩ hệ kỳ yêu 。mộng bất thất tinh 。 佛部真言。索俱摩(口*履)真言。 Phật bộ chân ngôn 。tác/sách câu ma (khẩu *lý )chân ngôn 。 唵惹曳俱摩(口*履)(鯈-魚+里]訖羅畔馱(寧*頁]莎嚩訶 úm nhạ duệ câu ma (khẩu *lý )(du -ngư +lý cật La bạn Đà (ninh *hiệt bà phược ha 蓮華部真言。索短(口*籠)儗抳真言。 liên hoa bộ chân ngôn 。tác/sách đoản (khẩu *lung )nghĩ nê chân ngôn 。 唵(口*路)訖釤 矩嚕矩(口*籠]儗抳 莎縛訶 úm (khẩu *lộ )cật 釤 củ lỗ củ (khẩu *lung nghĩ nê  bà phược ha 金剛部真言。索忙莽鷄真言。 Kim Cương bộ chân ngôn 。tác/sách mang măng kê chân ngôn 。 唵句爛駄(口*履)畔駄畔駄 虎吽泮 úm cú lạn/lan đà (khẩu *lý )bạn đà bạn đà  hổ hồng phán 初中後分間誦求請句。若自本法無求請句。 sơ trung hậu phần gian tụng cầu thỉnh cú 。nhược/nhã tự bổn Pháp vô cầu thỉnh cú 。 應取安之。然此三明。當部用之。其持誦繩。 ưng thủ an chi 。nhiên thử tam minh 。đương bộ dụng chi 。kỳ trì tụng thằng 。 每日繫持。作法光顯。若作曼荼羅時。念誦之時。 mỗi nhật hệ trì 。tác pháp quang hiển 。nhược/nhã tác mạn-đà-la thời 。niệm tụng chi thời 。 於節日時。皆須繫持。令除難障。又合眼藥。 ư tiết nhật thời 。giai tu hệ trì 。lệnh trừ nạn/nan chướng 。hựu hợp nhãn dược 。 蘇嚕多安膳那濕沙蜜。龍腦香。蓽撥丁香。 tô lỗ đa an-thiện-na thấp sa mật 。long não hương 。tất bát đinh hương 。 皮得伽羅香。白生石蜜。各取等分。擣篩為末。 bì đắc già la hương 。bạch sanh thạch mật 。các thủ đẳng phần 。đảo si vi/vì/vị mạt 。 以馬口沫相和師搗研。復以此明。 dĩ mã khẩu mạt tướng hòa sư đảo nghiên 。phục dĩ thử minh 。 持誦百八遍。成就之時數數洗面。以藥塗眼。 trì tụng bách bát biến 。thành tựu chi thời sát sát tẩy diện 。dĩ dược đồ nhãn 。 除去懈怠。及所惛沈有諸難。起夢預敬見。 trừ khứ giải đãi 。cập sở hôn trầm hữu chư nạn 。khởi mộng dự kính kiến 。 佛部合眼藥真言曰。 Phật bộ hợp nhãn dược chân ngôn viết 。 唵 入嚩攞路者泥 莎縛訶 úm  nhập phược la lộ giả nê  bà phược ha 蓮華部合眼藥真言。 liên hoa bộ hợp nhãn dược chân ngôn 。 唵弭路枳(寧*頁)沙縛 úm nhị lộ chỉ (ninh *hiệt )sa phược 金剛部合眼藥真言。 Kim Cương bộ hợp nhãn dược chân ngôn 。 唵畔度(口*履)揖跛羝莎縛訶 úm bạn độ (khẩu *lý )ấp bả đê bà phược ha 此三真言。本部持用合眼藥或單呪水。 thử tam chân ngôn 。bổn bộ trì dụng hợp nhãn dược hoặc đan chú thủy 。 數洗面眼。亦得除於惛沈睡障。 số tẩy diện nhãn 。diệc đắc trừ ư hôn trầm thụy chướng 。 若成就時。念誦疲乏。白檀香和水。 nhược/nhã thành tựu thời 。niệm tụng bì phạp 。bạch đàn hương hòa thủy 。 用部心明。持誦七遍而飲三掬。欲成就時。 dụng bộ tâm minh 。trì tụng thất biến nhi ẩm tam cúc 。dục thành tựu thời 。 先以水灑身應取善相。方欲成就。具善相者。 tiên dĩ thủy sái thân ưng thủ thiện tướng 。phương dục thành tựu 。cụ thiện tướng giả 。 謂高結輪鉤魚右旋印。白蓮華憧莎悉底迦印。 vị cao kết/kiết luân câu ngư hữu toàn ấn 。bạch liên hoa sung bà tất để Ca ấn 。 滿瓶萬字印。金剛杵華鬘。或見端正婦人。 mãn bình vạn tự ấn 。Kim Cương xử hoa man 。hoặc kiến đoan chánh phụ nhân 。 瓔珞嚴身。或見懷姙婦人。或擎衣物。 anh lạc nghiêm thân 。hoặc kiến hoài nhâm phụ nhân 。hoặc kình y vật 。 或見歡喜童女。或見淨行婆羅門。著新白衣。 hoặc kiến hoan hỉ đồng nữ 。hoặc kiến tịnh hạnh Bà-la-môn 。trước/trứ tân bạch y 。 或見乘車象馬根藥及果。或見奇事。或聞雷聲。 hoặc kiến thừa xa tượng mã căn dược cập quả 。hoặc kiến kì sự 。hoặc văn lôi thanh 。 或聞誦吠陀聲。或聞吹螺角。諸音樂聲。 hoặc văn tụng phệ đà thanh 。hoặc văn xuy loa giác 。chư âm lạc/nhạc thanh 。 或聞孔雀鶻鷓鸚鵡鶴吉祥鳥聲。或聞善言慰諭之音。 hoặc văn Khổng-tước cốt chá anh vũ hạc cát tường điểu thanh 。hoặc văn thiện ngôn úy dụ chi âm 。 謂起首安樂成就可意之言。或見慶雲閃電。 vị khởi thủ an lạc thành tựu khả ý chi ngôn 。hoặc kiến khánh vân thiểm điện 。 微風細雨。或雨天花。或有好香。及見暈蝕。 vi phong tế vũ 。hoặc vũ thiên hoa 。hoặc hữu hảo hương 。cập kiến vựng thực 。 於此相中。天所降者。為上成就。於空現者。 ư thử tướng trung 。Thiên sở hàng giả 。vi/vì/vị thượng thành tựu 。ư không hiện giả 。 是中成就。於地現者。為下成就。於此三相。 thị trung thành tựu 。ư địa hiện giả 。vi/vì/vị hạ thành tựu 。ư thử tam tướng 。 九品分別。如上所現。皆是吉祥及此不見者。 cửu phẩm phân biệt 。như thượng sở hiện 。giai thị cát tường cập thử bất kiến giả 。 即不成就。見此相已。深生歡喜。以如是心後方便。 tức bất thành tựu 。kiến thử tướng dĩ 。thâm sanh hoan hỉ 。dĩ như thị tâm hậu phương tiện 。 作成就事法。 tác thành tựu sự pháp 。   蘇悉地羯羅經奉請成就品第三十五   Tô Tất Địa Yết La Kinh phụng thỉnh thành tựu phẩm đệ tam thập ngũ 次說奉請成就之法。如前所說。時節星曜。 thứ thuyết phụng thỉnh thành tựu chi Pháp 。như tiền sở thuyết 。thời tiết tinh diệu 。 及瑞相等。於作曼荼羅法中。及成就法。 cập thụy tướng đẳng 。ư tác mạn-đà-la Pháp trung 。cập thành tựu pháp 。 中廣已陳說。若不善相現時。即以部母明。 trung quảng dĩ trần thuyết 。nhược/nhã bất thiện tướng hiện thời 。tức dĩ bộ mẫu minh 。 護摩牛蘇。經一百八遍。然後作法。亦得成就悉地。 hộ ma ngưu tô 。Kinh nhất bách bát biến 。nhiên hậu tác pháp 。diệc đắc thành tựu tất địa 。 前所分別曼荼羅地。亦應依彼而作成就。 tiền sở phân biệt mạn-đà-la địa 。diệc ưng y bỉ nhi tác thành tựu 。 若上成就。於山上作。若中成就。於池邊作。 nhược/nhã thượng thành tựu 。ư sơn thượng tác 。nhược/nhã trung thành tựu 。ư trì biên tác 。 下成就隨處而作。或與真言相應處作。 hạ thành tựu tùy xử nhi tác 。hoặc dữ chân ngôn tướng ứng xứ/xử tác 。 若不於此處作。成就稍遲。於有舍利骨制底之中。 nhược/nhã bất ư thử xứ/xử tác 。thành tựu sảo trì 。ư hữu xá lợi cốt chế để chi trung 。 作一切內法真言。皆得成就。佛生處等。 tác nhất thiết nội pháp chân ngôn 。giai đắc thành tựu 。Phật sanh xứ đẳng 。 八大制底。成就之中。而最為上。然於菩提道場。 bát đại chế để 。thành tựu chi trung 。nhi tối vi/vì/vị thượng 。nhiên ư Bồ-đề đạo tràng 。 無一切難。能與成就相應。魔王尚於彼處。 vô nhất thiết nạn/nan 。năng dữ thành tựu tướng ứng 。Ma Vương thượng ư bỉ xứ 。 不為其難。況餘諸類。是故一切真言。決定成就。 bất vi/vì/vị kỳ nạn/nan 。huống dư chư loại 。thị cố nhất thiết chân ngôn 。quyết định thành tựu 。 凡是猛利。成就於塚間作。或於空室。 phàm thị mãnh lợi 。thành tựu ư trủng gian tác 。hoặc ư không thất 。 或於一神獨居之廟。或逈獨樹下。或於河邊。 hoặc ư nhất Thần độc cư chi miếu 。hoặc huýnh độc thụ hạ 。hoặc ư hà biên 。 當作成就。若欲成就。女藥叉者。於林間作。 đương tác thành tựu 。nhược/nhã dục thành tựu 。nữ dược xoa giả 。ư lâm gian tác 。 若欲成就。龍王法者。於泉邊作。若欲成就。 nhược/nhã dục thành tựu 。long vương pháp giả 。ư tuyền biên tác 。nhược/nhã dục thành tựu 。 富貴法者。於屋上作。若欲成就。使者法時。 phú quý Pháp giả 。ư ốc thượng tác 。nhược/nhã dục thành tựu 。sử giả Pháp thời 。 於諸人民。集會處作。若欲成就。入諸穴法。 ư chư nhân dân 。tập hội xứ/xử tác 。nhược/nhã dục thành tựu 。nhập chư huyệt Pháp 。 於窟中作。此是祕密分別成就之處。簡擇地定已。 ư quật trung tác 。thử thị bí mật phân biệt thành tựu chi xứ/xử 。giản trạch địa định dĩ 。 先應斷食。如曼荼羅淨地之法。 tiên ưng đoạn thực 。như mạn-đà-la tịnh địa chi Pháp 。 或如念誦室法。應淨其地。處所清潔。速得靈驗。 hoặc như niệm tụng thất Pháp 。ưng tịnh kỳ địa 。xứ sở thanh khiết 。tốc đắc linh nghiệm 。 初以成就。辦諸事真言。或用軍荼利真言持誦。 sơ dĩ thành tựu 。biện/bạn chư sự chân ngôn 。hoặc dụng quân đồ lợi chân ngôn trì tụng 。 白芥子等物。散打其地。辟除諸難。以佉達羅木。 bạch giới tử đẳng vật 。tán đả kỳ địa 。tích trừ chư nạn 。dĩ khư đạt La mộc 。 為橛四枚。其量二指。折藏籤剗一頭。 vi/vì/vị quyết tứ mai 。kỳ lượng nhị chỉ 。chiết tạng thiêm sản nhất đầu 。 如一股杵。以紫檀香。泥塗其橛上。復以緋線纏之。 như nhất cổ xử 。dĩ tử đàn hương 。nê đồ kỳ quyết thượng 。phục dĩ phi tuyến triền chi 。 以跋折羅橛印。作拳執之。以此真言。 dĩ ạt chiết la quyết ấn 。tác quyền chấp chi 。dĩ thử chân ngôn 。 持誦一百八遍。釘於四角。橛頭少現。作一白幡。 trì tụng nhất bách bát biến 。đinh ư tứ giác 。quyết đầu thiểu hiện 。tác nhất bạch phan/phiên 。 於曼荼羅。東面懸長竹竿上。以金剛牆真言持誦。 ư mạn-đà-la 。Đông diện huyền trường/trưởng trúc can thượng 。dĩ Kim cương tường chân ngôn trì tụng 。 鐵末百遍。作三股跋折羅頭。皆相接圍。 thiết mạt bách biến 。tác tam cổ bạt chiết la đầu 。giai tướng tiếp vi 。 繞曼荼羅。為金剛牆。復以金剛鉤欄真言持誦。 nhiễu mạn-đà-la 。vi/vì/vị Kim cương tường 。phục dĩ Kim cương câu lan chân ngôn trì tụng 。 鐵末百遍。亦作三股拔折羅。 thiết mạt bách biến 。diệc tác tam cổ bạt chiết La 。 各橫置於竪拔折羅上。繞曼荼羅。為金剛鉤欄。外曼荼羅門。 các hoạnh trí ư thọ bạt chiết La thượng 。nhiễu mạn-đà-la 。vi/vì/vị Kim cương câu lan 。ngoại mạn-đà-la môn 。 以軍荼利真言。以拔折羅印。而護其門。第二重門。 dĩ quân đồ lợi chân ngôn 。dĩ bạt chiết La ấn 。nhi hộ kỳ môn 。đệ nhị trọng môn 。 以訶梨帝母。而護其門。中台院門。以無能勝。 dĩ Ha lê đế mẫu 。nhi hộ kỳ môn 。trung đài viện môn 。dĩ Vô năng thắng 。 而護其門。此等護門。三部通用。 nhi hộ kỳ môn 。thử đẳng hộ môn 。tam bộ thông dụng 。 或其一通護三門。此三聖者。皆摧諸邪。無有能壞。 hoặc kỳ nhất thông hộ tam môn 。thử tam Thánh Giả 。giai tồi chư tà 。vô hữu năng hoại 。 此是祕密護成就物。其台中心。埋五寶物。 thử thị bí mật hộ thành tựu vật 。kỳ đài trung tâm 。mai ngũ bảo vật 。 若於人民。集會之處。作曼荼羅時。其五寶物。 nhược/nhã ư nhân dân 。tập hội chi xứ/xử 。tác mạn-đà-la thời 。kỳ ngũ bảo vật 。 不應埋之。但置所成物下不。若於中庭。及與室內。 bất ưng mai chi 。đãn trí sở thành vật hạ bất 。nhược/nhã ư trung đình 。cập dữ thất nội 。 或佛堂中。作曼荼羅時。亦復如是。以上五處。 hoặc Phật đường trung 。tác mạn-đà-la thời 。diệc phục như thị 。dĩ thượng ngũ xứ/xử 。 但持誦香水灑。即便成淨。不假掘地。 đãn trì tụng hương thủy sái 。tức tiện thành tịnh 。bất giả quật địa 。 若於本念誦。室中作此法。速得成就。於諸窟中。 nhược/nhã ư bổn niệm tụng 。thất trung tác thử pháp 。tốc đắc thành tựu 。ư chư quật trung 。 不合作成就法。於壞室中。亦不合作。 bất hợp tác thành tựu pháp 。ư hoại thất trung 。diệc bất hợp tác 。 欲作曼荼羅時。七日已前。於黃昏時。以敬仰心。 dục tác mạn-đà-la thời 。thất nhật dĩ tiền 。ư hoàng hôn thời 。dĩ kính ngưỡng tâm 。 觀念諸尊。如對目前。而奉請言。於三部內。 quán niệm chư tôn 。như đối mục tiền 。nhi phụng thỉnh ngôn 。ư tam bộ nội 。 一切諸尊。及於本藏中。諸尊與眷屬等。 nhất thiết chư tôn 。cập ư bổn tạng trung 。chư tôn dữ quyến thuộc đẳng 。 我已久時念誦護摩。堅持戒行。以此真言。如供養諸尊。 ngã dĩ cửu thời niệm tụng hộ ma 。kiên trì giới hạnh/hành/hàng 。dĩ thử chân ngôn 。như cúng dường chư tôn 。 願後七日。降赴道場。哀愍我故。受此微供。 nguyện hậu thất nhật 。hàng phó đạo tràng 。ai mẩn ngã cố 。thọ/thụ thử vi cung/cúng 。 以大慈悲。令我成就。如是乃至。滿其七日。 dĩ đại từ bi 。lệnh ngã thành tựu 。như thị nãi chí 。mãn kỳ thất nhật 。 依持啟請。然後作法。又閼伽華香飲食。及讚歎等。 y trì khải thỉnh 。nhiên hậu tác pháp 。hựu át già hoa hương ẩm thực 。cập tán thán đẳng 。 每日暮時。別供養一方護世神。乃至三方。 mỗi nhật mộ thời 。biệt cúng dường nhất phương hộ thế Thần 。nãi chí tam phương 。 皆應如是。又以香塗手。持誦其手。以按其物。 giai ưng như thị 。hựu dĩ hương đồ thủ 。trì tụng kỳ thủ 。dĩ án kỳ vật 。 而奉請之。復以燒香。薰物奉請。又復斷食。 nhi phụng thỉnh chi 。phục dĩ thiêu hương 。huân vật phụng thỉnh 。hựu phục đoạn thực 。 取好時日。略作曼荼羅。用奉請物。或但用一色。 thủ hảo thời nhật 。lược tác mạn-đà-la 。dụng phụng thỉnh vật 。hoặc đãn dụng nhất sắc 。 作圓曼荼羅。唯開一門。中置八葉蓮華。 tác viên mạn-đà-la 。duy khai nhất môn 。trung trí bát diệp liên hoa 。 其量二肘。次餘外院。隨意大小而作。先於內院。 kỳ lượng nhị trửu 。thứ dư ngoại viện 。tùy ý đại tiểu nhi tác 。tiên ư nội viện 。 置三部主。西門北置摩醯首羅及妃。佛右邊。 trí tam bộ chủ 。Tây môn Bắc trí Ma hề thủ la cập phi 。Phật hữu biên 。 置摩帝殊囉施。左邊置佛眼。次觀自在。 trí ma đế thù La thí 。tả biên trí Phật nhãn 。thứ Quán Tự Tại 。 右邊置摩室利。左邊置六臂。次金剛。 hữu biên trí ma thất lợi 。tả biên trí lục tý 。thứ Kim cương 。 右邊置恾莽計。左邊置明王心。西邊門南。 hữu biên trí 恾mãng kế 。tả biên trí minh vương tâm 。Tây biên môn Nam 。 置吉里利忿怒。及金剛鉤。如上所說。皆於內院安置。 trí cát lý lợi phẫn nộ 。cập Kim cương câu 。như thượng sở thuyết 。giai ư nội viện an trí 。 次於外院。置八方神。及置能辦諸事真言主等。 thứ ư ngoại viện 。trí bát phương Thần 。cập trí năng biện chư sự chân ngôn chủ đẳng 。 內外二院。心所敬重真言主等樂。皆應安致。 nội ngoại nhị viện 。tâm sở kính trọng chân ngôn chủ đẳng lạc/nhạc 。giai ưng an trí 。 外門比邊。置荼利。門南置無能勝。 ngoại môn bỉ biên 。trí đồ lợi 。môn Nam trí Vô năng thắng 。 各以心真言。而請供養。於蓮華上。置成就物。 các dĩ tâm chân ngôn 。nhi thỉnh cúng dường 。ư liên hoa thượng 。trí thành tựu vật 。 而供養之。或於蓮華上。置滿迦羅賒瓶於上。 nhi cúng dường chi 。hoặc ư liên hoa thượng 。trí mãn Ca la xa bình ư thượng 。 置其成就之物。或於蓮華上。置合子。於中盛物。 trí kỳ thành tựu chi vật 。hoặc ư liên hoa thượng 。trí hợp tử 。ư trung thịnh vật 。 或蓮華上。置其瓦器。於中盛物。其或於華胎中。 hoặc liên hoa thượng 。trí kỳ ngõa khí 。ư trung thịnh vật 。kỳ hoặc ư hoa thai trung 。 盛置蓮華上。以手按持誦其物千遍。 thịnh trí liên hoa thượng 。dĩ thủ án trì tụng kỳ vật thiên biến 。 或一百遍。次後持誦。華以擲物上。 hoặc nhất bách biến 。thứ hậu trì tụng 。hoa dĩ trịch vật thượng 。 次復以蘇和安悉香而燒熏上。次復香水。微灑物上。 thứ phục dĩ tô hòa an tất hương nhi thiêu huân thượng 。thứ phục hương thủy 。vi sái vật thượng 。 次復次部母明王。持誦其物。於曼荼羅。 thứ phục thứ bộ mẫu minh vương 。trì tụng kỳ vật 。ư mạn-đà-la 。 所有諸尊。各以彼等。真言持誦其物。 sở hữu chư tôn 。các dĩ ỉ đẳng 。chân ngôn trì tụng kỳ vật 。 次復以牛蘇護摩。或用牛乳。或以蘇蜜胡麻。和作護摩。 thứ phục dĩ ngưu tô hộ ma 。hoặc dụng ngưu nhũ 。hoặc dĩ tô mật hồ ma 。hòa tác hộ ma 。 後以啟飲護摩。於本法中。所說諸物。 hậu dĩ khải ẩm hộ ma 。ư bổn Pháp trung 。sở thuyết chư vật 。 皆應護摩。各以曼荼羅內。所有真言。遍作護摩。 giai ưng hộ ma 。các dĩ mạn-đà-la nội 。sở hữu chân ngôn 。biến tác hộ ma 。 各以真言持誦香水而灑其物。如前所說。 các dĩ chân ngôn trì tụng hương thủy nhi sái kỳ vật 。như tiền sở thuyết 。 光顯物法。此亦如是持誦。自眼用看其物。 quang hiển vật Pháp 。thử diệc như thị trì tụng 。tự nhãn dụng khán kỳ vật 。 心誦真言。如是作法其法物即成奉請。 tâm tụng chân ngôn 。như thị tác Pháp kỳ Pháp vật tức thành phụng thỉnh 。 凡一切物。作奉請法。速得成就。或於本法。 phàm nhất thiết vật 。tác phụng thỉnh Pháp 。tốc đắc thành tựu 。hoặc ư bổn Pháp 。 所有一切供養。及祭祀法。一一皆應。具作此奉請法。 sở hữu nhất thiết cúng dường 。cập tế tự Pháp 。nhất nhất giai ưng 。cụ tác thử phụng thỉnh Pháp 。 曼荼羅中亦通受持其物。亦通光顯其物。 mạn-đà-la trung diệc thông thọ trì kỳ vật 。diệc thông quang hiển kỳ vật 。 於中若作成就諸作障者。亦不得便。亦通淨物。 ư trung nhược/nhã tác thành tựu chư tác chướng giả 。diệc bất đắc tiện 。diệc thông tịnh vật 。 依灌頂法。亦通灌頂其物。亦通灌頂自身。 y quán đảnh Pháp 。diệc thông quán đảnh kỳ vật 。diệc thông quán đảnh tự thân 。 此是祕密。能辦諸事。勝曼荼羅。若作此法。 thử thị bí mật 。năng biện chư sự 。thắng mạn-đà-la 。nhược/nhã tác thử pháp 。 無不得成。 vô bất đắc thành 。   蘇悉地羯羅經補闕少法品第三十六   Tô Tất Địa Yết La Kinh bổ khuyết thiểu Pháp phẩm đệ tam thập lục 我今當說補闕少法。從受持物已。 ngã kim đương thuyết bổ khuyết thiểu Pháp 。tùng thọ trì vật dĩ 。 每日三時澡浴。三時供養。及作護摩。手按其物。 mỗi nhật tam thời táo dục 。tam thời cúng dường 。cập tác hộ ma 。thủ án kỳ vật 。 三時換衣。節日斷食。供養等法。皆須增加。 tam thời hoán y 。tiết nhật đoạn thực 。cúng dường đẳng Pháp 。giai tu tăng gia 。 三時禮拜。懺悔隨喜。勸請發願。三時讀經。 tam thời lễ bái 。sám hối tùy hỉ 。khuyến thỉnh phát nguyện 。tam thời đọc Kinh 。 及作曼荼羅。三時歸依受戒。三時護身。如是作法。 cập tác mạn-đà-la 。tam thời quy y thọ/thụ giới 。tam thời hộ thân 。như thị tác Pháp 。 定得成就。或由放逸。致有闕少。即應部母明。 định đắc thành tựu 。hoặc do phóng dật 。trí hữu khuyết thiểu 。tức ưng bộ mẫu minh 。 持誦二十一遍。便成滿足。若闕此法成就亦闕。 trì tụng nhị thập nhất biến 。tiện thành mãn túc 。nhược/nhã khuyết thử pháp thành tựu diệc khuyết 。 或若有闕。更須念誦。一十萬遍。 hoặc nhược hữu khuyết 。cánh tu niệm tụng 。nhất thập vạn biến 。 復應作此曼荼羅。補前闕少。然後方作成就。其曼荼羅。 phục ưng tác thử mạn-đà-la 。bổ tiền khuyết thiểu 。nhiên hậu phương tác thành tựu 。kỳ mạn-đà-la 。 方四角安四門。如前所說。分布界道。 phương tứ giác an tứ môn 。như tiền sở thuyết 。phân bố giới đạo 。 東西置佛。右邊置佛毫。左邊置佛鑠底。右邊置佛慈。 Đông Tây trí Phật 。hữu biên trí Phật hào 。tả biên trí Phật thước để 。hữu biên trí Phật từ 。 左邊置佛眼。右邊置佛輪王佛頂。 tả biên trí Phật nhãn 。hữu biên trí Phật luân Vương Phật đảnh 。 左邊置白傘蓋佛頂。右邊置帝殊羅詩。左邊置勝佛頂。 tả biên trí bạch tản cái Phật đảnh 。hữu biên trí đế thù La thi 。tả biên trí Thắng Phật đảnh/đính 。 右邊置超越佛頂。左邊置須菩提。 hữu biên trí siêu việt Phật đảnh 。tả biên trí Tu-bồ-đề 。 右邊置阿難。於西南角致鉢。於西北角置錫杖。 hữu biên trí A-nan 。ư Tây Nam giác trí bát 。ư Tây Bắc giác trí tích trượng 。 右邊置訶利底母。左邊置無能勝。於曼荼羅外。 hữu biên trí ha lợi để mẫu 。tả biên trí Vô năng thắng 。ư mạn-đà-la ngoại 。 置能辦諸事。中央置輪。於上置其所成就物。 trí năng biện chư sự 。trung ương trí luân 。ư thượng trí kỳ sở thành tựu vật 。 或置本尊。外院置八方神門。 hoặc trí bản tôn 。ngoại viện trí bát phương Thần môn 。 兩邊置難陀及拔難陀龍王。各以本真言請。 lượng (lưỡng) biên trí Nan-đà cập bạt Nan-đà long Vương 。các dĩ bổn chân ngôn thỉnh 。 或以部心明都請。依法供養。然後護摩。其諸尊等。 hoặc dĩ bộ tâm minh đô thỉnh 。y pháp cúng dường 。nhiên hậu hộ ma 。kỳ chư tôn đẳng 。 或置其印。或致其座。以本真言。成淨火已。 hoặc trí kỳ ấn 。hoặc trí kỳ tọa 。dĩ bổn chân ngôn 。thành tịnh hỏa dĩ 。 護摩蘇蜜。一百八遍。又以酪餅。及用胡麻。 hộ ma tô mật 。nhất bách bát biến 。hựu dĩ lạc bính 。cập dụng hồ ma 。 各以本真言。護摩百遍。其事畢已。復誦百遍。 các dĩ bổn chân ngôn 。hộ ma bách biến 。kỳ sự tất dĩ 。phục tụng bách biến 。 此是祕密。補愆過法。所供養物。皆須香美。 thử thị bí mật 。bổ khiên quá/qua Pháp 。sở cúng dường vật 。giai tu hương mỹ 。 其所獻食。用烏那羅供獻。及砂糖和酪。作此法者。 kỳ sở hiến thực/tự 。dụng ô na la cung/cúng hiến 。cập sa đường hòa lạc 。tác thử pháp giả 。 諸尊皆得滋充歡喜。速得成就。非但補闕。 chư tôn giai đắc tư sung hoan hỉ 。tốc đắc thành tựu 。phi đãn bổ khuyết 。 亦應半月半月。或於節日。或復每日。 diệc ưng bán nguyệt bán nguyệt 。hoặc ư tiết nhật 。hoặc phục mỗi nhật 。 作此曼荼羅。供養諸尊。皆得滋充。速與成就。 tác thử mạn-đà-la 。cúng dường chư tôn 。giai đắc tư sung 。tốc dữ thành tựu 。 若不辦時。隨力而作。如前所說。佛部曼荼羅法。 nhược/nhã bất biện/bạn thời 。tùy lực nhi tác 。như tiền sở thuyết 。Phật bộ mạn-đà-la Pháp 。 此蓮華部法。亦皆同彼。唯改圓作。方其量隨意。 thử liên hoa bộ Pháp 。diệc giai đồng bỉ 。duy cải viên tác 。phương kỳ lượng tùy ý 。 東西置觀音自在。右邊置馬頭明王。 Đông Tây trí Quán-Âm tự tại 。hữu biên trí mã đầu minh Vương 。 左邊置毘首嚕波。右邊置三目。左邊置四臂。 tả biên trí tỳ thủ lỗ ba 。hữu biên trí tam mục 。tả biên trí tứ tý 。 右邊置六臂。左邊置十二臂。右邊置能滿諸願。 hữu biên trí lục tý 。tả biên trí thập nhị tý 。hữu biên trí năng mãn chư nguyện 。 又右邊置耶輪末底。左邊置大吉祥。 hựu hữu biên trí da luân mạt để 。tả biên trí Đại cát tường 。 右邊置多羅。左邊置戰捺羅近門。右邊置濕吠多。 hữu biên trí Ta-la 。tả biên trí chiến nại La cận môn 。hữu biên trí thấp phệ đa 。 左邊置車拏羅縛悉(寧*頁)。中央置蓮華。曼荼羅外。 tả biên trí xa nã La phược tất (ninh *hiệt )。trung ương trí liên hoa 。mạn-đà-la ngoại 。 置本部。能辦諸事。 trí bổn bộ 。năng biện chư sự 。 此是蓮華部補闕曼荼羅法。如前所說。佛部曼荼羅。此金剛部。 thử thị liên hoa bộ bổ khuyết mạn-đà-la Pháp 。như tiền sở thuyết 。Phật bộ mạn-đà-la 。thử Kim Cương bộ 。 亦復如是。然須方作。其量隨意。東西面置執金剛。 diệc phục như thị 。nhiên tu phương tác 。kỳ lượng tùy ý 。Đông Tây diện trí chấp Kim Cương 。 右邊置明王。左邊置忙莽計。 hữu biên trí minh vương 。tả biên trí mang mãng kế 。 右邊置軍荼利忿怒。左邊置金剛鉤。左邊置棓。 hữu biên trí quân đồ lợi phẫn nộ 。tả biên trí Kim cương câu 。tả biên trí 棓。 左邊置大力。右邊置拳。右邊置遜婆。 tả biên trí Đại lực 。hữu biên trí quyền 。hữu biên trí tốn Bà 。 左邊置提防伽。右邊置鉢梛(寧*頁)乞差跛。 tả biên trí Đề phòng già 。hữu biên trí bát 梛(ninh *hiệt )khất sái bả 。 左邊置忿怒火頭左邊近門。置金剛可畏眼。左邊近門。 tả biên trí phẫn nộ hỏa đầu tả biên cận môn 。trí Kim cương khả úy nhãn 。tả biên cận môn 。 置金剛無能勝。曼荼羅外。置本部。能辦諸事。 trí Kim cương Vô năng thắng 。mạn-đà-la ngoại 。trí bổn bộ 。năng biện chư sự 。 諸餘外院。及供養法。皆如前說。 chư dư ngoại viện 。cập cúng dường Pháp 。giai như tiền thuyết 。 此是金剛部補闕之法。如是供養畢已。求得好夢。 thử thị Kim Cương bộ bổ khuyết chi Pháp 。như thị cúng dường tất dĩ 。cầu đắc hảo mộng 。 晨朝澡洛。著白淨衣。以稻穀華。及青俱蔞草。 thần triêu táo lạc 。trước/trứ bạch tịnh y 。dĩ đạo cốc hoa 。cập thanh câu lâu thảo 。 香美白華。供養所作曼荼羅地。 hương mỹ bạch hoa 。cúng dường sở tác mạn-đà-la địa 。 然後以牛糞遍塗掃。却復作三簸多護摩。 nhiên hậu dĩ ngưu phẩn biến đồ tảo 。khước phục tác tam bá đa hộ ma 。 右邊置酪俱蔞草蘇蜜胡麻。及餘所有護摩之物。皆置於右左。 hữu biên trí lạc câu lâu thảo tô mật hồ ma 。cập dư sở hữu hộ ma chi vật 。giai trí ư hữu tả 。 置遏伽器率蘇杓。當置於前隔蘇。 trí át già khí suất tô tiêu 。đương trí ư tiền cách tô 。 次置杓。前用成辦諸事真言。灑其物等。 thứ trí tiêu 。tiền dụng thành biện/bạn chư sự chân ngôn 。sái kỳ vật đẳng 。 諸部主尊。安置供養。用本真言。以頞伽。請其本尊。 chư bộ chủ tôn 。an trí cúng dường 。dụng bổn chân ngôn 。dĩ át già 。thỉnh kỳ bản tôn 。 亦復安置。自身前置蘇。蘇前置火。 diệc phục an trí 。tự thân tiền trí tô 。tô tiền trí hỏa 。 蘇火中間。置成就物置。 tô hỏa trung gian 。trí thành tựu vật trí 。 初自身。次蘇次物火。次本持尊。及部主尊。 sơ tự thân 。thứ tô thứ vật hỏa 。thứ bổn trì tôn 。cập bộ chủ tôn 。 如前五種之物。置次應知。部主左邊。 như tiền ngũ chủng chi vật 。trí thứ ứng tri 。bộ chủ tả biên 。 置帝闍寧明。右邊置成辦諸事。如前所說。 trí đế xà/đồ ninh minh 。hữu biên trí thành biện/bạn chư sự 。như tiền sở thuyết 。 謂護摩法中。次第安置。初敷青俱蔞草。 vị hộ ma Pháp trung 。thứ đệ an trí 。sơ phu thanh câu lâu thảo 。 置和酪餅。散稻穀華。獻縛悉底。 trí hòa lạc bính 。tán đạo cốc hoa 。hiến phược tất để 。 供以好美香供養。然後依法。作護摩事。所成就物。 cung/cúng dĩ hảo mỹ hương cúng dường 。nhiên hậu y Pháp 。tác hộ ma sự 。sở thành tựu vật 。 置於金器。或銀熟銅。石商佉螺木縛弭迦土器等。 trí ư kim khí 。hoặc ngân thục đồng 。thạch thương khư loa mộc phược nhị Ca độ khí đẳng 。 樹葉於上置器。或敷有乳樹葉。或閼伽樹葉。 thụ/thọ diệp ư thượng trí khí 。hoặc phu hữu nhũ thụ/thọ diệp 。hoặc át già thụ/thọ diệp 。 或芭蕉樹葉。或蓮華蓮葉。或新淨白(疊*毛)。 hoặc ba tiêu thụ/thọ diệp 。hoặc liên hoa liên diệp 。hoặc tân tịnh bạch (điệp *mao )。 隨取敷之。又葉五重。先敷地上。置成就物。 tùy thủ phu chi 。hựu diệp ngũ trọng 。tiên phu địa thượng 。trí thành tựu vật 。 復以葉五重。而覆其物。或可是散。或種種衣。 phục dĩ diệp ngũ trọng 。nhi phước kỳ vật 。hoặc khả thị tán 。hoặc chủng chủng y 。 或諸雜物。次第應知。所盛之器。然後以不散亂心。 hoặc chư tạp vật 。thứ đệ ứng tri 。sở thịnh chi khí 。nhiên hậu dĩ bất tán loạn tâm 。 作簸多法。以心光明其物。及散灑之。 tác bá đa Pháp 。dĩ tâm quang minh kỳ vật 。cập tán sái chi 。 手執杓緩率其蘇。置其物上。誦本真言。 thủ chấp tiêu hoãn suất kỳ tô 。trí kỳ vật thượng 。tụng bổn chân ngôn 。 至其莎字。即瀉爐中。呼其訶字。還觸其物。 chí kỳ bà tự 。tức tả lô trung 。hô kỳ ha tự 。hoàn xúc kỳ vật 。 却至蘇器。如是去來。三處觸物。不得斷絕。 khước chí tô khí 。như thị khứ lai 。tam xứ/xử xúc vật 。bất đắc đoạn tuyệt 。 是名三簸多護摩法。經一千遍。或一百遍。 thị danh tam bá đa hộ ma Pháp 。Kinh nhất thiên biến 。hoặc nhất bách biến 。 或觀真言廣略。或復成就上下動重。乃至護摩。 hoặc quán chân ngôn quảng lược 。hoặc phục thành tựu thượng hạ động trọng 。nãi chí hộ ma 。 二十一遍。此名都說。遍數之限。三簸多時。 nhị thập nhất biến 。thử danh đô thuyết 。biến số chi hạn 。tam bá đa thời 。 以杓遍霑其物。皆令潤膩。初置物時。先以水灑。 dĩ tiêu biến triêm kỳ vật 。giai lệnh nhuận nị 。sơ trí vật thời 。tiên dĩ thủy sái 。 次按持誦。次復看。次獻供養。護摩畢已。還須如是。 thứ án trì tụng 。thứ phục khán 。thứ hiến cúng dường 。hộ ma tất dĩ 。hoàn tu như thị 。 於成就曼荼羅。所說三種。成就之相。 ư thành tựu mạn-đà-la 。sở thuyết tam chủng 。thành tựu chi tướng 。 作此法時。若有相見。即須禁之。 tác thử pháp thời 。nhược hữu tướng kiến 。tức tu cấm chi 。 應知不久即得成就其物。若大置於右邊。應左手執者。 ứng tri bất cửu tức đắc thành tựu kỳ vật 。nhược/nhã Đại trí ư hữu biên 。ưng tả thủ chấp giả 。 置左邊而三簸多之。若成有情之物。作其形像。 trí tả biên nhi tam bá đa chi 。nhược/nhã thành hữu tình chi vật 。tác kỳ hình tượng 。 杓觸於頭。而作護摩。若欲成自身。以杓觸頂。 tiêu xúc ư đầu 。nhi tác hộ ma 。nhược/nhã dục thành tự thân 。dĩ tiêu xúc đảnh/đính 。 而作護摩。若為他故作之。簸多者。 nhi tác hộ ma 。nhược/nhã vi/vì/vị tha cố tác chi 。bá đa giả 。 但稱其名。作護摩。其成就物。復有三種差別。 đãn xưng kỳ danh 。tác hộ ma 。kỳ thành tựu vật 。phục hưũ tam chủng sái biệt 。 一但稱名。二以物蓋隔之。三但露現眼所觀見。 nhất đãn xưng danh 。nhị dĩ vật cái cách chi 。tam đãn lộ hiện nhãn sở quán kiến 。 如是皆用其蘇。而作護摩。若不獲蘇。 như thị giai dụng kỳ tô 。nhi tác hộ ma 。nhược/nhã bất hoạch tô 。 當用牛乳。或蘇和乳。或用三甜。或觀成就差別。 đương dụng ngưu nhũ 。hoặc tô hòa nhũ 。hoặc dụng tam điềm 。hoặc quán thành tựu sái biệt 。 應當用酪。如本所說。而用護摩。 ứng đương dụng lạc 。như bổn sở thuyết 。nhi dụng hộ ma 。 或以油麻護摩器仗。若成吠多羅者。應用堅木香心護摩。 hoặc dĩ du ma hộ ma khí trượng 。nhược/nhã thành phệ Ta-la giả 。ưng dụng kiên mộc hương tâm hộ ma 。 或用蘇合等護餘計香。或觀其物差別。 hoặc dụng tô hợp đẳng hộ dư kế hương 。hoặc quán kỳ vật sái biệt 。 及與成就差別。當取諸類香物。與法相應者。 cập dữ thành tựu sái biệt 。đương thủ chư loại hương vật 。dữ Pháp tướng ứng giả 。 而作護摩。若成犬肉。還用彼脂。諸餘肉類。 nhi tác hộ ma 。nhược/nhã thành khuyển nhục 。hoàn dụng bỉ chi 。chư dư nhục loại 。 彼復如是。其成就物。或盡置於前。 bỉ phục như thị 。kỳ thành tựu vật 。hoặc tận trí ư tiền 。 以此所三簸多法。說護摩之法。當應廣作。三簸多法。 dĩ thử sở tam bá đa Pháp 。thuyết hộ ma chi Pháp 。đương ưng quảng tác 。tam bá đa Pháp 。 護摩其物。如是作已。速得成就。三簸多已。 hộ ma kỳ vật 。như thị tác dĩ 。tốc đắc thành tựu 。tam bá đa dĩ 。 洗灌令淨。然後如法。灌頂畢已。供養護持。 tẩy quán lệnh tịnh 。nhiên hậu như pháp 。quán đảnh tất dĩ 。cúng dường hộ trì 。 置本尊前。更加種種飲食。供養本尊。及當祭祀。 trí bản tôn tiền 。cánh gia chủng chủng ẩm thực 。cúng dường bản tôn 。cập đương tế tự 。 八方護世。亦須如法。供養護摩之地。 bát phương hộ thế 。diệc tu như pháp 。cúng dường hộ ma chi địa 。 然後以諸澡豆。及阿摩羅。八日如法澡浴。於其午時。 nhiên hậu dĩ chư táo đậu 。cập A-ma-la 。bát nhật như pháp táo dục 。ư kỳ ngọ thời 。 手按其物。而加念誦。又更別辦其線。 thủ án kỳ vật 。nhi gia niệm tụng 。hựu cánh biệt biện/bạn kỳ tuyến 。 依前如法持誦。臂釧衣灰芥子水。 y tiền như pháp trì tụng 。tý xuyến y hôi giới tử thủy 。 一一皆須如前持誦。欲作成就之時。如是護身之物。先須持誦。 nhất nhất giai tu như tiền trì tụng 。dục tác thành tựu chi thời 。như thị hộ thân chi vật 。tiên tu trì tụng 。 擬充後用。如是念誦。護身諸物。成就之時。 nghĩ sung hậu dụng 。như thị niệm tụng 。hộ thân chư vật 。thành tựu chi thời 。 有所用處。皆即有驗。是故應須。預先持誦。 hữu sở dụng xứ/xử 。giai tức hữu nghiệm 。thị cố ưng tu 。dự tiên trì tụng 。 備擬華等。供養之物。亦須加法持誦。置於側近。 bị nghĩ hoa đẳng 。cúng dường chi vật 。diệc tu gia Pháp trì tụng 。trí ư trắc cận 。 次則依作曼荼羅。如法供養。而作成就。 thứ tức y tác mạn-đà-la 。như pháp cúng dường 。nhi tác thành tựu 。 用能辦諸事真言。持誦五色界道線。纏四橛上。 dụng năng biện chư sự chân ngôn 。trì tụng ngũ sắc giới đạo tuyến 。triền tứ quyết thượng 。 以上軍荼利真言。持誦瓶。置外門前。 dĩ thượng quân đồ lợi chân ngôn 。trì tụng bình 。trí ngoại môn tiền 。 所纏之線兩頭。俱繫瓶項。梢令寬縱。每出入時。 sở triền chi tuyến lưỡng đầu 。câu hệ bình hạng 。sao lệnh khoan túng 。mỗi xuất nhập thời 。 思念軍荼利舉線。而入其線。 tư niệm quân đồ lợi cử tuyến 。nhi nhập kỳ tuyến 。 若以軍荼利真言持誦亦得。或取本法真言持誦亦得。 nhược/nhã dĩ quân đồ lợi chân ngôn trì tụng diệc đắc 。hoặc thủ bổn Pháp chân ngôn trì tụng diệc đắc 。 如前所說。辟除難法。先淨其處。然後作法。 như tiền sở thuyết 。tích trừ nạn/nan Pháp 。tiên tịnh kỳ xứ/xử 。nhiên hậu tác pháp 。 其時於外祭祀八方護世天神并諸眷屬。於其瓶上。 kỳ thời ư ngoại tế tự bát phương hộ thế thiên thần tinh chư quyến chúc 。ư kỳ bình thượng 。 置拔折羅。或置有果枝條其瓶及線。 trí bạt chiết La 。hoặc trí hữu quả chi điều kỳ bình cập tuyến 。 或用當部明王持誦。或用部心。或部母持誦。 hoặc dụng đương bộ minh vương trì tụng 。hoặc dụng bộ tâm 。hoặc bộ mẫu trì tụng 。 以護其處。或於當部。所有契印。各於本方。 dĩ hộ kỳ xứ/xử 。hoặc ư đương bộ 。sở hữu khế ấn 。các ư bổn phương 。 而安置之。以辟諸難。其橛以金剛橛真言。持誦百遍。 nhi an trí chi 。dĩ tích chư nạn 。kỳ quyết dĩ Kim Cương quyết chân ngôn 。trì tụng bách biến 。 其橛上一頭。作三股杵。如是作已。 kỳ quyết thượng nhất đầu 。tác tam cổ xử 。như thị tác dĩ 。 於淨室外。四角釘之。若曼荼羅。於界道角釘之。 ư tịnh thất ngoại 。tứ giác đinh chi 。nhược/nhã mạn-đà-la 。ư giới đạo giác đinh chi 。 此名金剛橛法。能辦諸事。其曼荼羅。 thử danh Kim Cương quyết Pháp 。năng biện chư sự 。kỳ mạn-đà-la 。 或用乾末彩色。或用種種香末。或以濕色。用牛毛筆畫。 hoặc dụng kiền mạt thải sắc 。hoặc dụng chủng chủng hương mạt 。hoặc dĩ thấp sắc 。dụng ngưu mao bút họa 。 於諸角外。畫三股杵。其諸界道。 ư chư giác ngoại 。họa tam cổ xử 。kỳ chư giới đạo 。 遍作三股杵形。還用金剛牆真言持誦。復於其界。 biến tác tam cổ xử hình 。hoàn dụng Kim cương tường chân ngôn trì tụng 。phục ư kỳ giới 。 杵形之中。更復橫置一杵。遍應如是。 xử hình chi trung 。cánh phục hoạnh trí nhất xử 。biến ưng như thị 。 側名金剛鉤欄。還用金剛鉤欄真言持誦。如是作已。 trắc danh Kim cương câu lan 。hoàn dụng Kim cương câu lan chân ngôn trì tụng 。như thị tác dĩ 。 無有能壞。是故於中。作成就法。於諸門中。 vô hữu năng hoại 。thị cố ư trung 。tác thành tựu pháp 。ư chư môn trung 。 及門外。各置拔折羅。其成就法。或於淨室中作。 cập môn ngoại 。các trí bạt chiết La 。kỳ thành tựu pháp 。hoặc ư tịnh thất trung tác 。 或於露地作曼荼羅。其量五肘。或七或八。 hoặc ư lộ địa tác mạn-đà-la 。kỳ lượng ngũ trửu 。hoặc thất hoặc bát 。 或觀其所成就事。隨事大小而作。諸門當中。 hoặc quán kỳ sở thành tựu sự 。tùy sự đại tiểu nhi tác 。chư môn đương trung 。 置拔折羅。於諸角上置瓶。於外門前。 trí bạt chiết La 。ư chư giác thượng trí bình 。ư ngoại môn tiền 。 置能辦諸事瓶。於內東西。置法輪印。右邊置佛眼印。 trí năng biện chư sự bình 。ư nội Đông Tây 。trí Pháp luân ấn 。hữu biên trí Phật nhãn ấn 。 左邊置毫相印。右置牙印。左邊鑠底印。 tả biên trí hào tướng ấn 。hữu trí nha ấn 。tả biên thước để ấn 。 右置五種佛頂。次第左右。 hữu trí ngũ chủng Phật đảnh 。thứ đệ tả hữu 。 安置於佛部中所有諸尊。隨意次第。左右安置。最後兩邊。 an trí ư Phật bộ trung sở hữu chư tôn 。tùy ý thứ đệ 。tả hữu an trí 。tối hậu lượng (lưỡng) biên 。 置阿難及須菩提。次下近門。置無能勝。次於外院。 trí A-nan cập Tu-bồ-đề 。thứ hạ cận môn 。trí Vô năng thắng 。thứ ư ngoại viện 。 東面置悉達多明王。北面置大勢至尊。 Đông diện trí Tất-đạt-đa minh vương 。Bắc diện trí Đại Thế Chí tôn 。 南面置妙吉祥尊。西面置軍熱羅尊。 Nam diện trí diệu cát tường tôn 。Tây diện trí quân nhiệt La tôn 。 東面右置梵天及與色界諸天。左置因陀羅上。至他化自在王。 Đông diện hữu trí phạm thiên cập dữ sắc giới chư Thiên 。tả trí Nhân-đà-la thượng 。chí Tha-Hoá Tự-Tại Vương 。 乃至地居天神。於東南方。置火神與諸仙人。 nãi chí địa cư thiên Thần 。ư Đông Nam phương 。trí hỏa thần dữ chư Tiên nhân 。 以為眷屬。於南方置焰摩王。與毘舍遮。 dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。ư Nam phương trí diệm ma Vương 。dữ tỳ xá già 。 布單那諸魔怛羅。而為眷屬。 bố đan na chư ma đát La 。nhi vi quyến thuộc 。 於西南方置泥唎帝神。與諸羅剎。而為眷屬。 ư Tây Nam phương trí nê lợi đế Thần 。dữ chư La-sát 。nhi vi quyến thuộc 。 於西面門置縛嚕拏神。與諸龍眾。而為眷屬。門北置地神。 ư Tây diện môn trí Phược lỗ nã Thần 。dữ chư long chúng 。nhi vi quyến thuộc 。môn Bắc trí địa thần 。 與諸阿修羅。而為眷屬。於西北方置風神。 dữ chư A-tu-la 。nhi vi quyến thuộc 。ư Tây Bắc phương trí Phong Thần 。 與諸伽嚕拏。而為眷屬。於北方置多聞天王。與諸藥叉。 dữ chư già lỗ nã 。nhi vi quyến thuộc 。ư Bắc phương trí đa văn Thiên Vương 。dữ chư dược xoa 。 而為眷屬。於東北方置伊舍那神。 nhi vi quyến thuộc 。ư Đông Bắc phương trí y xá na Thần 。 與諸鳩槃荼。而為眷屬。復於西面。一所之處。 dữ chư Cưu bàn trà 。nhi vi quyến thuộc 。phục ư Tây diện 。nhất sở chi xứ/xử 。 置日天子及與曜等。復於西面。一所之處。置月天子。 trí Nhật Thiên tử cập dữ diệu đẳng 。phục ư Tây diện 。nhất sở chi xứ/xử 。trí Nguyệt Thiên tử 。 與宿圍繞。於西門曲兩邊。 dữ tú vi nhiễu 。ư Tây môn khúc lượng (lưỡng) biên 。 置難陀拔難陀龍王。於佛部中。所有使者等類真言及明。 trí Nan-đà bạt Nan-đà long Vương 。ư Phật bộ trung 。sở hữu sử giả đẳng loại chân ngôn cập minh 。 於其外院四面。隨意安置。然後依法。啟請次第。 ư kỳ ngoại viện tứ diện 。tùy ý an trí 。nhiên hậu y Pháp 。khải thỉnh thứ đệ 。 供養護摩念誦。於最中央。安其本尊。或成就物。 cúng dường hộ ma niệm tụng 。ư tối trung ương 。an kỳ bản tôn 。hoặc thành tựu vật 。 如於曼荼羅法所說護身等事。 như ư mạn-đà-la Pháp sở thuyết hộ thân đẳng sự 。 此亦如是次第應行。此是佛部成就諸物曼荼羅法。 thử diệc như thị thứ đệ ưng hạnh/hành/hàng 。thử thị Phật bộ thành tựu chư vật mạn-đà-la Pháp 。 一切諸難。無能得便。於中作法。速得成就。 nhất thiết chư nạn 。vô năng đắc tiện 。ư trung tác pháp 。tốc đắc thành tựu 。 一切諸尊。增加衛護。前以五彩色。作曼荼羅。 nhất thiết chư tôn 。tăng gia vệ hộ 。tiền dĩ ngũ thải sắc 。tác mạn-đà-la 。 唯改圓作。方於其內院東面處。中置蓮華印。 duy cải viên tác 。phương ư kỳ nội viện Đông diện xứ/xử 。trung trí liên hoa ấn 。 右置七多羅明。左置七吉祥明。 hữu trí thất Ta-la minh 。tả trí thất cát tường minh 。 次左右置六大明王。右置半拏羅縛悉(寧*頁)。 thứ tả hữu trí lục đại minh vương 。hữu trí bán nã La phược tất (ninh *hiệt )。 左置邪輪末底。近門兩邊。置一髮明妃。及馬頭明王。 tả trí tà luân mạt để 。cận môn lượng (lưỡng) biên 。trí nhất phát minh phi 。cập mã đầu minh Vương 。 於外門前。置能辦諸事瓶。於門及角。置拔折羅。 ư ngoại môn tiền 。trí năng biện chư sự bình 。ư môn cập giác 。trí bạt chiết La 。 中置蓮華。於其外院。置其梵天。 trung trí liên hoa 。ư kỳ ngoại viện 。trí kỳ phạm thiên 。 及因陀羅摩醯首羅等。淨居諸天。及無垢行菩薩。 cập Nhân-đà-la Ma hề thủ la đẳng 。tịnh cư chư Thiên 。cập vô cấu hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 光鬘菩薩。莊嚴菩薩。無邊龍王菩薩。 quang man Bồ Tát 。trang nghiêm Bồ Tát 。vô biên long Vương Bồ Tát 。 遜陀羅及優波遜陀龍王。及商結持明仙王。 tốn Đà-la cập ưu ba tốn đà long Vương 。cập thương kết/kiết trì minh tiên Vương 。 與諸持明仙。俱如前諸方護世。於此部中。所有使者。 dữ chư trì minh tiên 。câu như tiền chư phương hộ thế 。ư thử bộ trung 。sở hữu sử giả 。 諸類真言及明。隨意安置。如前所說。安置次第。 chư loại chân ngôn cập minh 。tùy ý an trí 。như tiền sở thuyết 。an trí thứ đệ 。 此亦如是。一切諸難。無能得便。應當此中。 thử diệc như thị 。nhất thiết chư nạn 。vô năng đắc tiện 。ứng đương thử trung 。 作成就法。如前方作。如前所界道。 tác thành tựu pháp 。như tiền phương tác 。như tiền sở giới đạo 。 於內院東面。置蘇悉地羯羅。右置吞金剛明妃。 ư nội viện Đông diện 。trí tô tất địa yết La 。hữu trí thôn Kim cương minh phi 。 左置金剛秦明妃。右置遜婆明王。 tả trí Kim cương tần minh phi 。hữu trí tốn Bà minh vương 。 左置計唎枳里明王。右置拔折羅尊。左置跋折羅但吒。 tả trí kế lợi chỉ lý minh vương 。hữu trí bạt chiết La tôn 。tả trí bạt chiết la đãn trá 。 右置金剛母特伽羅鎚。左置金剛商羯羅。 hữu trí Kim cương mẫu đặc già la chùy 。tả trí Kim cương Thương-yết-la 。 右置金剛鉤明妃。左置忙莽計明妃。於其外院。 hữu trí Kim cương câu minh phi 。tả trí mang mãng kế minh phi 。ư kỳ ngoại viện 。 東邊置勝慧使者。金剛慧使者。摩醯首羅及妃。 Đông biên trí thắng tuệ sử giả 。Kim Cương tuệ sử giả 。Ma hề thủ la cập phi 。 多聞天王。及諸藥叉。其於外門前。 đa văn Thiên Vương 。cập chư dược xoa 。kỳ ư ngoại môn tiền 。 置辦諸事瓶。於金剛部中。所有使者。真言及明。 trí biện/bạn chư sự bình 。ư Kim Cương bộ trung 。sở hữu sử giả 。chân ngôn cập minh 。 部多。毘舍遮。乾闥婆。摩睺羅伽。及持明仙。 bộ đa 。tỳ xá già 。Càn thát bà 。Ma hầu la già 。cập trì minh tiên 。 八方護世。各於院次第安置。 bát phương hộ thế 。các ư viện thứ đệ an trí 。 然後啟請如法供養。護摩念誦。起首成就其所。啟請諸尊應用。 nhiên hậu khải thỉnh như pháp cúng dường 。hộ ma niệm tụng 。khởi thủ thành tựu kỳ sở 。khải thỉnh chư tôn ưng dụng 。 明王真言。或用部母明。請於曼荼羅。 minh vương chân ngôn 。hoặc dụng bộ mẫu minh 。thỉnh ư mạn-đà-la 。 所有諸尊。名為置瓶。如前曼荼羅。所有堪法。 sở hữu chư tôn 。danh vi trí bình 。như tiền mạn-đà-la 。sở hữu kham Pháp 。 此成就法。亦皆如是。若於此等。曼荼羅中。 thử thành tựu pháp 。diệc giai như thị 。nhược/nhã ư thử đẳng 。mạn-đà-la trung 。 作成就者。縱不具足。護身之法。亦得悉地。 tác thành tựu giả 。túng bất cụ túc 。hộ thân chi Pháp 。diệc đắc tất địa 。 為彼諸尊。自有誓願。若請我等。赴曼荼羅者。 vi/vì/vị bỉ chư tôn 。tự hữu thệ nguyện 。nhược/nhã thỉnh ngã đẳng 。phó mạn-đà-la giả 。 以虔誠心。如法供養。我等當與彼所求願。 dĩ kiền thành tâm 。như pháp cúng dường 。ngã đẳng đương dữ bỉ sở cầu nguyện 。 是故於此。應知無難。必為加護。若用部心真言。 thị cố ư thử 。ứng tri vô nan 。tất vi/vì/vị gia hộ 。nhược/nhã dụng bộ tâm chân ngôn 。 及以部母。或用明妃。能辦諸事真言。 cập dĩ bộ mẫu 。hoặc dụng minh phi 。năng biện chư sự chân ngôn 。 并及部內護身真言。而用啟請。護身諸界。速得成就。 tinh cập bộ nội hộ thân chân ngôn 。nhi dụng khải thỉnh 。hộ thân chư giới 。tốc đắc thành tựu 。 此是三部祕密之法。復次說通三部。祕密曼荼羅。 thử thị tam bộ bí mật chi Pháp 。phục thứ thuyết thông tam bộ 。bí mật Mạn-đà-la 。 如法界道。置拔折羅。中央置本部主印。 như Pháp giới đạo 。trí bạt chiết La 。trung ương trí bổn bộ chủ ấn 。 其前置本真言主。或如前置羯羅詩瓶。 kỳ tiền trí bổn chân ngôn chủ 。hoặc như tiền trí yết La thi bình 。 其物盛於器等之中。置其瓶上。內院東面。置如來印。 kỳ vật thịnh ư khí đẳng chi trung 。trí kỳ bình thượng 。nội viện Đông diện 。trí Như Lai ấn 。 北面置觀自在印。南面置金剛印。西面右邊。 Bắc diện trí Quán Tự Tại ấn 。Nam diện trí Kim cương ấn 。Tây diện hữu biên 。 置嚕達羅。左邊置多聞天王。 trí lỗ đạt La 。tả biên trí đa văn Thiên Vương 。 如前所說明王曼荼羅。此亦如是。次第安置。右邊置部母明。 như tiền sở thuyết minh vương mạn-đà-la 。thử diệc như thị 。thứ đệ an trí 。hữu biên trí bộ mẫu minh 。 左邊辦事明。蓮華金剛二部。左右亦爾。 tả biên biện sự minh 。liên hoa Kim cương nhị bộ 。tả hữu diệc nhĩ 。 西面右面嘺唎。右置落乞濕彌。東西兩角。 Tây diện hữu diện 嘺lợi 。hữu trí lạc khất thấp di 。Đông Tây lượng (lưỡng) giác 。 置鉢及支伐羅。北面兩角。置但拏柱。 trí bát cập chi phạt la 。Bắc diện lượng (lưỡng) giác 。trí đãn nã trụ 。 及軍持瓶。南面兩角。置拔折羅。及持伽羅。 cập quân trì bình 。Nam diện lượng (lưỡng) giác 。trí bạt chiết La 。cập trì già la 。 西面角置輪羅及寶瓶。於外門前。別立置處所。 Tây diện giác trí luân La cập bảo bình 。ư ngoại môn tiền 。biệt lập trí xứ sở 。 置無能勝。東面門前。置訶利帝母。南面門前。 trí Vô năng thắng 。Đông diện môn tiền 。trí ha lợi đế mẫu 。Nam diện môn tiền 。 置句吒祇唎迦。北面門前。置翳迦契吒。 trí cú trá kì lợi Ca 。Bắc diện môn tiền 。trí ế ca khế trá 。 於其外院。隨意遍置諸印。如法啟請供養。 ư kỳ ngoại viện 。tùy ý biến trí chư ấn 。như pháp khải thỉnh cúng dường 。 此是祕密都曼荼羅。於中所作。成就諸物。 thử thị bí mật đô mạn-đà-la 。ư trung sở tác 。thành tựu chư vật 。 皆得悉地。頂行於此。尚不得便。 giai đắc tất địa 。đảnh/đính hạnh/hành/hàng ư thử 。thượng bất đắc tiện 。 何況諸餘毘那夜迦。以諸美香華燈。種種飲食。持誦光顯。 hà huống chư dư Tì na dạ Ca 。dĩ chư mỹ hương hoa đăng 。chủng chủng ẩm thực 。trì tụng quang hiển 。 然後供養。如於念誦。及於曼荼羅所說供養。 nhiên hậu cúng dường 。như ư niệm tụng 。cập ư mạn-đà-la sở thuyết cúng dường 。 此亦如是應作。若於淨室中作。亦復如是。 thử diệc như thị ưng tác 。nhược/nhã ư tịnh thất trung tác 。diệc phục như thị 。 其曼荼羅主。種種供養。應加四倍。此是祕密之法。 kỳ mạn-đà-la chủ 。chủng chủng cúng dường 。ưng gia tứ bội 。thử thị bí mật chi Pháp 。 供養畢已。次應於外。如法祭祀。以蘇然燈。 cúng dường tất dĩ 。thứ ưng ư ngoại 。như pháp tế tự 。dĩ tô Nhiên Đăng 。 其炷鮮淨。供養本尊。一一之物。 kỳ chú tiên tịnh 。cúng dường bản tôn 。nhất nhất chi vật 。 皆須奉獻閼伽。若是作法本尊。速得有驗。以明王真言。 giai tu phụng hiến át già 。nhược/nhã thị tác pháp bản tôn 。tốc đắc hữu nghiệm 。dĩ minh vương chân ngôn 。 持誦白芥子。或用能辦諸事真言。 trì tụng bạch giới tử 。hoặc dụng năng biện chư sự chân ngôn 。 或用先持有功真言持誦。近致成就物邊。用辟諸難。 hoặc dụng tiên trì hữu công chân ngôn trì tụng 。cận trí thành tựu vật biên 。dụng tích chư nạn 。 便即退散。又用本印主印。置於左邊。 tiện tức thoái tán 。hựu dụng bản ấn chủ ấn 。trí ư tả biên 。 或但持誦大力。置於左邊。於其八方所。 hoặc đãn trì tụng Đại lực 。trí ư tả biên 。ư kỳ bát phương sở 。 各置丈夫。初於東方。其人作帝釋裝束。手執拔折羅。 các trí trượng phu 。sơ ư Đông phương 。kỳ nhân tác Đế Thích trang thúc 。thủ chấp bạt chiết La 。 形色一如帝釋。於南方。其人作焰摩裝束。 hình sắc nhất như Đế Thích 。ư Nam phương 。kỳ nhân tác diệm ma trang thúc 。 手執但拏棓。於西方。其人作龍王裝束。 thủ chấp đãn nã 棓。ư Tây phương 。kỳ nhân tác long Vương trang thúc 。 手執羂索。於北方。其人作毘沙門裝束。 thủ chấp quyển tác 。ư Bắc phương 。kỳ nhân tác Tỳ sa môn trang thúc 。 手執伽陀棓。於東北方。其人作伊舍那裝束。 thủ chấp già đà 棓。ư Đông Bắc phương 。kỳ nhân tác y xá na trang thúc 。 手執三股叉。於東南方。其人作大神裝束。狀如仙人。 thủ chấp tam cổ xoa 。ư Đông Nam phương 。kỳ nhân tác Đại Thần trang thúc 。trạng như Tiên nhân 。 手執軍持。及數珠。於西南方。 thủ chấp quân trì 。cập sổ châu 。ư Tây Nam phương 。 其人作羅剎王裝束。手執橫刀。於西北方。 kỳ nhân tác La-sát Vương trang thúc 。thủ chấp hoạnh đao 。ư Tây Bắc phương 。 其人作風神裝束。手執幢旗。帝釋白色。焰摩黑色。 kỳ nhân tác Phong Thần trang thúc 。thủ chấp tràng kỳ 。Đế Thích bạch sắc 。diệm ma hắc sắc 。 龍王紅色。毘沙門金色。伊舍那白色。火神火色。 long Vương hồng sắc 。Tỳ sa môn kim sắc 。y xá na bạch sắc 。hỏa thần hỏa sắc 。 羅剎王淺黑雲色。風神青色。其所著衣。 La-sát Vương thiển hắc vân sắc 。Phong Thần thanh sắc 。kỳ sở trước y 。 皆亦如是。其人皆須受戒。極令清淨。有大膽勇。 giai diệc như thị 。kỳ nhân giai tu thọ/thụ giới 。cực lệnh thanh tịnh 。hữu Đại đảm dũng 。 善作護身之法。形色端正。盛年肥壯。所執器仗。 thiện tác hộ thân chi Pháp 。hình sắc đoan chánh 。thịnh niên phì tráng 。sở chấp khí trượng 。 皆須持誦。於頸兩肩。交絡華鬘。備白芥子。 giai tu trì tụng 。ư cảnh lưỡng kiên 。giao lạc hoa man 。bị bạch giới tử 。 善知難相。若有難至。即散白芥子。而用打之。 thiện tri nạn/nan tướng 。nhược hữu nạn/nan chí 。tức tán bạch giới tử 。nhi dụng đả chi 。 或擲華鬘。或難眾多。現大怖畏。當以所執器仗。 hoặc trịch hoa man 。hoặc nạn/nan chúng đa 。hiện Đại bố úy 。đương dĩ sở chấp khí trượng 。 而遙擬之。彼若相逼。以器仗擊。散白芥子。 nhi dao nghĩ chi 。bỉ nhược/nhã tướng bức 。dĩ khí trượng kích 。tán bạch giới tử 。 及擲華鬘。以器仗擬。及擊之時。 cập trịch hoa man 。dĩ khí trượng nghĩ 。cập kích chi thời 。 不得移動本處若移本處。彼當得便。是故應當。須不動本處。 bất đắc di động bổn xứ nhược/nhã di bổn xứ 。bỉ đương đắc tiện 。thị cố ứng đương 。tu bất động bổn xứ 。 於本藏中。所有護身之印。難摧伏者。持誦供養。 ư bổn tạng trung 。sở hữu hộ thân chi ấn 。nạn/nan tồi phục giả 。trì tụng cúng dường 。 置己身邊。若有極大猛害邪來。 trí kỷ thân biên 。nhược hữu cực đại mãnh hại tà lai 。 應自用彼諸印。以擲打之。或以前來持誦有功真言。 ưng tự dụng bỉ chư ấn 。dĩ trịch đả chi 。hoặc dĩ tiền lai trì tụng hữu công chân ngôn 。 誦白芥子散擊邪者。必若不止。 tụng bạch giới tử tán kích tà giả 。tất nhược/nhã bất chỉ 。 即應出外以好飲食。加以豐多。如法祭祀。彼諸難眾。 tức ưng xuất ngoại dĩ hảo ẩm thực 。gia dĩ phong đa 。như pháp tế tự 。bỉ chư nạn chúng 。 一切護法。總有九種。謂辟除諸難。結地界。 nhất thiết Hộ Pháp 。tổng hữu cửu chủng 。vị tích trừ chư nạn 。kết/kiết địa giới 。 結虛空界。結曼荼羅界。結方界所。結金剛牆。 kết/kiết hư không giới 。kết/kiết mạn-đà-la giới 。kết/kiết phương giới sở 。kết/kiết Kim cương tường 。 結金剛鉤欄。護物護身。以除諸邪。作成就時。 kết/kiết Kim cương câu lan 。hộ vật hộ thân 。dĩ trừ chư tà 。tác thành tựu thời 。 如斯等法。皆須憶念。或若不辦前護方人。 như tư đẳng Pháp 。giai tu ức niệm 。hoặc nhược/nhã bất biện/bạn tiền hộ phương nhân 。 應當置其當方器仗。此亦不辦於諸方所。 ứng đương trí kỳ đương phương khí trượng 。thử diệc bất biện/bạn ư chư phương sở 。 置那邏遮器仗。或張弓揣箭。置諸方所。或與助成就人。 trí na lá già khí trượng 。hoặc trương cung sủy tiến 。trí chư phương sở 。hoặc dữ trợ thành tựu nhân 。 明解藏法。有智方便。持誦有功。戒行清潔。 minh giải tạng Pháp 。hữu trí phương tiện 。trì tụng hữu công 。giới hạnh/hành/hàng thanh khiết 。 立在門中。助辦諸事。辟除諸邪。 lập tại môn trung 。trợ biện/bạn chư sự 。tích trừ chư tà 。 乃至內院外院。彼皆應助。所有一切諸事。至於暮間。 nãi chí nội viện ngoại viện 。bỉ giai ưng trợ 。sở hữu nhất thiết chư sự 。chí ư mộ gian 。 皆須辦足。日纔沒已。即起首作。成就之法。 giai tu biện túc 。nhật tài một dĩ 。tức khởi thủ tác 。thành tựu chi Pháp 。 中間困時。出曼荼羅外。含水漱口。軍荼利真言。 trung gian khốn thời 。xuất mạn-đà-la ngoại 。hàm thủy thấu khẩu 。quân đồ lợi chân ngôn 。 用持誦三掬。或以本尊心真言。 dụng trì tụng tam cúc 。hoặc dĩ ản tôn tâm chân ngôn 。 持誦少許牛蘇。而用飲之。所有疲極。當得除愈。 trì tụng thiểu hứa ngưu tô 。nhi dụng ẩm chi 。sở hữu bì cực 。đương đắc trừ dũ 。 復以蜜和和蓽撥。用佛部母明持誦。以塗其眼。 phục dĩ mật hòa hòa tất bát 。dụng Phật bộ mẫu minh trì tụng 。dĩ đồ kỳ nhãn 。 昏沈難起。即便除愈。先以誠心。面向東立。 hôn trầm nạn/nan khởi 。tức tiện trừ dũ 。tiên dĩ thành tâm 。diện hướng Đông lập 。 觀察諸尊。歸命啟請。於其三種。吉祥瑞應。 quan sát chư tôn 。quy mạng khải thỉnh 。ư kỳ tam chủng 。cát tường thụy ưng 。 於中隨得好相。以歡喜心。而作成就。隨見先瑞。 ư trung tùy đắc hảo tướng 。dĩ hoan hỉ tâm 。nhi tác thành tựu 。tùy kiến tiên thụy 。 成就亦爾。是故行者。應觀先瑞。先當須臾。 thành tựu diệc nhĩ 。thị cố hành giả 。ưng quán tiên thụy 。tiên đương tu du 。 觀察蘇悉地羯羅明王。次則右繞。辦諸事瓶。 quan sát tô tất địa yết La minh vương 。thứ tức hữu nhiễu 。biện/bạn chư sự bình 。 入曼荼羅時。隨所逢瓶。皆右繞過到已。 nhập mạn-đà-la thời 。tùy sở phùng bình 。giai hữu nhiễu quá/qua đáo dĩ 。 頂禮尊。及以遍觀。各各以本真言。而奉閼伽。 đảnh lễ tôn 。cập dĩ biến quán 。các các dĩ bổn chân ngôn 。nhi phụng át già 。 或以部心真言奉獻所請諸真言主。 hoặc dĩ bộ tâm chân ngôn phụng hiến sở thỉnh chư chân ngôn chủ 。 當以明王真言請召。所請明主。當以明妃請召。 đương dĩ minh vương chân ngôn thỉnh triệu 。sở thỉnh minh chủ 。đương dĩ minh phi thỉnh triệu 。 已視本印。及請本真言明等。或但都視一印。 dĩ thị bản ấn 。cập thỉnh bổn chân ngôn minh đẳng 。hoặc đãn đô thị nhất ấn 。 誦其真言及明。若如是作。速得悉地。其成就物。 tụng kỳ chân ngôn cập minh 。nhược/nhã như thị tác 。tốc đắc tất địa 。kỳ thành tựu vật 。 有置閼伽器中。或致瓶上。或掬合手內。 hữu trí át già khí trung 。hoặc trí bình thượng 。hoặc cúc hợp thủ nội 。 或但心念。或致縛羅弭迦器。或致葉上。 hoặc đãn tâm niệm 。hoặc trí phược La nhị Ca khí 。hoặc trí diệp thượng 。 或致於內本尊之前。所成諸器。皆以牛黃塗之。 hoặc trí ư nội bản tôn chi tiền 。sở thành chư khí 。giai dĩ ngưu hoàng đồ chi 。 次用白芥子作護。次持誦摩辣底華。 thứ dụng bạch giới tử tác hộ 。thứ trì tụng ma lạt để hoa 。 供養其物。牛黃塗故。便成禁住。用其芥子。 cúng dường kỳ vật 。ngưu hoàng đồ cố 。tiện thành cấm trụ/trú 。dụng kỳ giới tử 。 便成作護。以華供養。須成光顯。此三種法。 tiện thành tác hộ 。dĩ hoa cúng dường 。tu thành quang hiển 。thử tam chủng Pháp 。 次第應作。不得廢閼。於本尊前。置成就物。 thứ đệ ưng tác 。bất đắc phế át 。ư bản tôn tiền 。trí thành tựu vật 。 於中不得。餘物間隔。成就之物。用兩種法。以為作護。 ư trung bất đắc 。dư vật gian cách 。thành tựu chi vật 。dụng lượng (lưỡng) chủng Pháp 。dĩ vi/vì/vị tác hộ 。 一謂手印。二白芥子。令成就物。速有驗故。 nhất vị thủ ấn 。nhị bạch giới tử 。lệnh thành tựu vật 。tốc hữu nghiệm cố 。 數獻閼伽華香等具及酪。數應供養。 số hiến át già hoa hương đẳng cụ cập lạc 。số Ứng-Cúng dưỡng 。 其助成就之人。護其物故。常在其處。如是安置。 kỳ trợ thành tựu chi nhân 。hộ kỳ vật cố 。thường tại kỳ xứ/xử 。như thị an trí 。 供養物已。然後以手按之。或以眼觀。以其不散心。 cúng dường vật dĩ 。nhiên hậu dĩ thủ án chi 。hoặc dĩ nhãn quán 。dĩ kỳ bất tán tâm 。 徐徐持誦。中間數數。光顯其物。如是相續。 từ từ trì tụng 。trung gian sát sát 。quang hiển kỳ vật 。như thị tướng tục 。 竟夜持誦。勿令間斷。其夜三時。以閼伽等。 cánh dạ trì tụng 。vật lệnh gian đoạn 。kỳ dạ tam thời 。dĩ át già đẳng 。 次第供養。若須出外漱口。令助。成人替坐物前。 thứ đệ cúng dường 。nhược/nhã tu xuất ngoại thấu khẩu 。lệnh trợ 。thành nhân thế tọa vật tiền 。 續次念誦。其持誦人。有所廢忘。其所助人。 tục thứ niệm tụng 。kỳ trì tụng nhân 。hữu sở phế vong 。kỳ sở trợ nhân 。 皆須補闕。持誦之時。若大邪至助成之人。 giai tu bổ khuyết 。trì tụng chi thời 。nhược/nhã Đại tà chí trợ thành chi nhân 。 應拒其邪。如不能禁。行者應自。散白芥子。 ưng cự kỳ tà 。như bất năng cấm 。hành giả ưng tự 。tán bạch giới tử 。 以辟其難。助成之人。持誦其物。于時東方。 dĩ tích kỳ nạn/nan 。trợ thành chi nhân 。trì tụng kỳ vật 。vu thời Đông phương 。 有是邪現。謂大雷電。應知帝釋之邪。於東南方。 hữu thị tà hiện 。vị Đại lôi điện 。ứng tri Đế Thích chi tà 。ư Đông Nam phương 。 有是難現。謂火色大人。或如日盡。 hữu thị nạn/nan hiện 。vị hỏa sắc đại nhân 。hoặc như nhật tận 。 應知即是火天之難。於其南方。有是邪現。 ứng tri tức thị hỏa thiên chi nạn/nan 。ư kỳ Nam phương 。hữu thị tà hiện 。 謂死屍形。甚可怖畏。高聲叫喚。手執大刀。 vị tử thi hình 。thậm khả bố úy 。cao thanh khiếu hoán 。thủ chấp Đại đao 。 皆悉劓鼻。手執髑髏。盛人血飲。頭上火然。 giai tất nhị tỳ 。thủ chấp độc lâu 。thịnh nhân huyết ẩm 。đầu thượng hỏa nhiên 。 應知即是焰摩之邪。於西南方。有是難現。 ứng tri tức thị diệm ma chi tà 。ư Tây Nam phương 。hữu thị nạn/nan hiện 。 謂雨其屎尿。穢曼荼羅。及種種形。甚可怖畏。 vị vũ kỳ thỉ niệu 。uế mạn-đà-la 。cập chủng chủng hình 。thậm khả bố úy 。 應知即是泥唎羝難。於其西方。有是難現。 ứng tri tức thị nê lợi đê nạn/nan 。ư kỳ Tây phương 。hữu thị nạn/nan hiện 。 謂雨雷電霹靂雹等。應知即是龍王之難。於西北方。 vị vũ lôi điện phích lịch bạc đẳng 。ứng tri tức thị long Vương chi nạn/nan 。ư Tây Bắc phương 。 有是難現。謂有大黑風起。應知即是風神之難。 hữu thị nạn/nan hiện 。vị hữu Đại hắc phong khởi 。ứng tri tức thị Phong Thần chi nạn/nan 。 於其北方。有是難現。謂大藥叉。及女藥叉。 ư kỳ Bắc phương 。hữu thị nạn/nan hiện 。vị Đại dược xoa 。cập nữ dược xoa 。 惱亂行者。應知即是多聞天王難。於東北方。 não loạn hành giả 。ứng tri tức thị đa văn Thiên Vương nạn/nan 。ư Đông Bắc phương 。 有是難現。謂象頭猪頭狗頭異形。各持火山。 hữu thị nạn/nan hiện 。vị tượng đầu trư đầu cẩu đầu dị hình 。các trì hỏa sơn 。 應知即是伊舍那難。於其上方。有諸天現。 ứng tri tức thị y xá na nạn/nan 。ư kỳ thượng phương 。hữu chư Thiên hiện 。 具大威德。應知即是上方天邪。 cụ đại uy đức 。ứng tri tức thị thượng phương Thiên tà 。 下方之難地動及裂。應知即是阿修羅邪。作上成就。 hạ phương chi nạn/nan địa động cập liệt 。ứng tri tức thị A-tu-la tà 。tác thượng thành tựu 。 方現斯邪。如是等邪。於中夜現。 phương hiện tư tà 。như thị đẳng tà 。ư trung dạ hiện 。 凡上成就邪相還大。中下成就。准此應知。於夜三時。 phàm thượng thành tựu tà tướng hoàn Đại 。trung hạ thành tựu 。chuẩn thử ứng tri 。ư dạ tam thời 。 是其上中下相。與時相應。即是不相應。即非成就。 thị kỳ thượng trung hạ tướng 。dữ thời tướng ứng 。tức thị bất tướng ứng 。tức phi thành tựu 。 其三種相。謂煖相氣相光相。 kỳ tam chủng tướng 。vị noãn tướng khí tướng quang tướng 。 如是三相應次第現。若上成就。即具三相。若中成就。 như thị tam tướng ứng thứ đệ hiện 。nhược/nhã thượng thành tựu 。tức cụ tam tướng 。nhược/nhã trung thành tựu 。 具前二相。若下成就。唯現初相。或若持讀虔誠。 cụ tiền nhị tướng 。nhược/nhã hạ thành tựu 。duy hiện sơ tướng 。hoặc nhược/nhã trì độc kiền thành 。 於初夜時。三相次第現者。即以部母明。 ư sơ dạ thời 。tam tướng thứ đệ hiện giả 。tức dĩ bộ mẫu minh 。 禁住其光。以明王心。禁住其相。及以持誦。 cấm trụ/trú kỳ quang 。dĩ minh vương tâm 。cấm trụ/trú kỳ tướng 。cập dĩ trì tụng 。 牛黃塗灑。或以手按。或用蘇灑。或以散華。 ngưu hoàng đồ sái 。hoặc dĩ thủ án 。hoặc dụng tô sái 。hoặc dĩ tán hoa 。 或散白芥子。或但灑水。禁住其相。便即受用。 hoặc tán bạch giới tử 。hoặc đãn sái thủy 。cấm trụ/trú kỳ tướng 。tiện tức thọ dụng 。 亦果其願。或若初夜。或即便禁住。但作念誦。 diệc quả kỳ nguyện 。hoặc nhược/nhã sơ dạ 。hoặc tức tiện cấm trụ/trú 。đãn tác niệm tụng 。 至其本時。方可受用。其中成就。准此應知。 chí kỳ bản thời 。phương khả thọ dụng 。kỳ trung thành tựu 。chuẩn thử ứng tri 。 於其初夜。下悉地成。於其中夜獲中成就。 ư kỳ sơ dạ 。hạ tất địa thành 。ư kỳ trung dạ hoạch trung thành tựu 。 於明相動時獲上成就。其中成就中夜成者。 ư minh tướng động thời hoạch thượng thành tựu 。kỳ trung thành tựu trung dạ thành giả 。 如法禁已。縱至明曉。受用亦得。其下成就。 như pháp cấm dĩ 。túng chí minh hiểu 。thọ dụng diệc đắc 。kỳ hạ thành tựu 。 准此應知。各於本時。其助成者。若不受用。 chuẩn thử ứng tri 。các ư bản thời 。kỳ trợ thành giả 。nhược/nhã bất thọ dụng 。 亦不為吉其物縱成不即受用。又不禁住。至其平曉。 diệc bất vi/vì/vị cát kỳ vật túng thành bất tức thọ dụng 。hựu bất cấm trụ/trú 。chí kỳ bình hiểu 。 亦不受用。其物猶若萎華。亦如穢食。 diệc bất thọ dụng 。kỳ vật do nhược nuy hoa 。diệc như uế thực 。 無所堪用。以念誦故。啟請真言。入其物中。 vô sở kham dụng 。dĩ niệm tụng cố 。khải thỉnh chân ngôn 。nhập kỳ vật trung 。 時既過已。其驗亦失。又成就物。雖初相現。 thời ký quá/qua dĩ 。kỳ nghiệm diệc thất 。hựu thành tựu vật 。tuy sơ tướng hiện 。 然不成就。當時若禁其相。以後還作光顯等法。 nhiên bất thành tựu 。đương thời nhược/nhã cấm kỳ tướng 。dĩ hậu hoàn tác quang hiển đẳng Pháp 。 及諸節日。供養灌頂。便作成就。經於三年。 cập chư tiết nhật 。cúng dường quán đảnh 。tiện tác thành tựu 。Kinh ư tam niên 。 若不成者。當知此物。不可得成。上成就法。 nhược/nhã bất thành giả 。đương tri thử vật 。bất khả đắc thành 。thượng thành tựu pháp 。 限至三年。若中成就。至第六月。若下成就。 hạn chí tam niên 。nhược/nhã trung thành tựu 。chí đệ lục nguyệt 。nhược/nhã hạ thành tựu 。 不限其時。損成就法。亦復如是。 bất hạn kỳ thời 。tổn thành tựu pháp 。diệc phục như thị 。   蘇悉地羯羅經被偷成就物却徵法品第三   Tô Tất Địa Yết La Kinh bị thâu thành tựu vật khước trưng Pháp phẩm đệ tam   十七   thập thất 我今當說被偷之物却徵之法。其物成已。 ngã kim đương thuyết bị thâu chi vật khước trưng chi Pháp 。kỳ vật thành dĩ 。 或作成就之時。其物被偷。偷物之時。或見其形。 hoặc tác thành tựu chi thời 。kỳ vật bị thâu 。thâu vật chi thời 。hoặc kiến kỳ hình 。 或但失物。不見偷者。于時不擇日宿。 hoặc đãn thất vật 。bất kiến thâu giả 。vu thời bất trạch nhật tú 。 亦不斷食。發起瞋怒。現前速應。作此曼荼羅法。 diệc bất đoạn thực 。phát khởi sân nộ 。hiện tiền tốc ưng 。tác thử mạn-đà-la Pháp 。 用燒屍灰。三角而作。唯開西門。於外門前。 dụng thiêu thi hôi 。tam giác nhi tác 。duy khai Tây môn 。ư ngoại môn tiền 。 置其本尊。內院東角。置蘇悉地羯羅明王。 trí kỳ bản tôn 。nội viện Đông giác 。trí tô tất địa yết La minh vương 。 右置金剛忿怒。左置大怒。左置金剛拳。 hữu trí Kim cương phẫn nộ 。tả trí Đại nộ 。tả trí Kim Cương quyền 。 右置金剛鉤。右置金剛計利吉羅。左置毘摩。 hữu trí Kim cương câu 。hữu trí Kim cương kế lợi cát la 。tả trí tỳ ma 。 右置熱吒。左置賓蘗羅。右置阿設寧。左置商羯羅。 hữu trí nhiệt trá 。tả trí tân bách La 。hữu trí a thiết ninh 。tả trí Thương-yết-la 。 右置微若耶。右門置迦利。 hữu trí vi nhược da 。hữu môn trí Ca lợi 。 左門置難地目佉。左置金剛軍。右置蘇摩呼。 tả môn trí nạn/nan địa mục khư 。tả trí Kim cương quân 。hữu trí Tô ma hô 。 及置諸餘大忿怒等。為成就故。次第安置。如法啟請。 cập trí chư dư Đại phẫn nộ đẳng 。vi/vì/vị thành tựu cố 。thứ đệ an trí 。như pháp khải thỉnh 。 以赤色華。及赤食等。次第供養。如前所說。 dĩ xích sắc hoa 。cập xích thực/tự đẳng 。thứ đệ cúng dường 。như tiền sở thuyết 。 阿毘遮嚕迦法。於此應作。門外所置本尊。 A-tỳ già lỗ ca Pháp 。ư thử ưng tác 。môn ngoại sở trí bản tôn 。 應以美妙華等。如法供養。於其外院。置八方神。 ưng dĩ mỹ diệu hoa đẳng 。như pháp cúng dường 。ư kỳ ngoại viện 。trí bát phương Thần 。 及置本部諸餘使者等尊。亦須如是。 cập trí bổn bộ chư dư sử giả đẳng tôn 。diệc tu như thị 。 供養於中央作護摩法。其爐三角。一一如前。 cúng dường ư trung ương tác hộ ma Pháp 。kỳ lô tam giác 。nhất nhất như tiền 。 以收纖佉陀羅。以己身血塗。而用護摩。或用苦練木。 dĩ thu tiêm khư Đà-la 。dĩ kỷ thân huyết đồ 。nhi dụng hộ ma 。hoặc dụng khổ luyện mộc 。 或用燒屍殘柴。而用護摩。火著已後。以燒屍灰。 hoặc dụng thiêu thi tàn sài 。nhi dụng hộ ma 。hỏa trước/trứ dĩ hậu 。dĩ thiêu thi hôi 。 和己身血。而用護摩。及以毒藥。己身之血。 hòa kỷ thân huyết 。nhi dụng hộ ma 。cập dĩ độc dược 。kỷ thân chi huyết 。 芥子油及赤芥子。四種相和。而用護摩。 giới tử du cập xích giới tử 。tứ chủng tướng hòa 。nhi dụng hộ ma 。 復取此四種物。作偷物者形。而坐其上。 phục thủ thử tứ chủng vật 。tác thâu vật giả hình 。nhi tọa kỳ thượng 。 以左手片片割析。而作護摩。若有能伏瞋者及明法者。 dĩ tả thủ phiến phiến cát tích 。nhi tác hộ ma 。nhược hữu năng phục sân giả cập minh pháp giả 。 應作此法。其偷物者。慞惶恐怖。齎持親付。 ưng tác thử pháp 。kỳ thâu vật giả 。慞hoàng khủng bố 。tê trì thân phó 。 行者便應。施彼無畏。于時與彼作扇底迦法。 hành giả tiện ưng 。thí bỉ vô úy 。vu thời dữ bỉ tác phiến để ca Pháp 。 若不作者。彼便命終。或所將物。更復加添。 nhược/nhã bất tác giả 。bỉ tiện mạng chung 。hoặc sở tướng vật 。cánh phục gia thiêm 。 密置尊前。又成就物。盜將日久。若欲追取。 mật trí tôn tiền 。hựu thành tựu vật 。đạo tướng nhật cửu 。nhược/nhã dục truy thủ 。 即應作此通三部。成辦諸事。曼荼羅。四方而作。 tức ưng tác thử thông tam bộ 。thành biện/bạn chư sự 。mạn-đà-la 。tứ phương nhi tác 。 中央安置蘇悉地羯羅明王印。內院南面。 trung ương an trí tô tất địa yết La minh vương ấn 。nội viện Nam diện 。 置金剛忿怒。大忿。忙莽雞。金剛鉤食。金剛拳。 trí Kim cương phẫn nộ 。Đại phẫn 。mang mãng kê 。Kim cương câu thực/tự 。Kim Cương quyền 。 金剛火。金剛母特伽羅。金剛怖畏。金剛商羯鎖。 Kim cương hỏa 。Kim cương mẫu đặc già la 。Kim cương bố úy 。Kim cương thương yết tỏa 。 計利吉羅。慧金剛無能勝及。置諸大忿怒。 kế lợi cát la 。tuệ Kim cương Vô năng thắng cập 。trí chư Đại phẫn nộ 。 及諸使者。諸大威德。真言主等。於其南西。 cập chư sử giả 。chư đại uy đức 。chân ngôn chủ đẳng 。ư kỳ Nam Tây 。 次第安置。內院北面。置能滿諸願。觀自在。 thứ đệ an trí 。nội viện Bắc diện 。trí năng mãn chư nguyện 。Quán Tự Tại 。 馬頭明王。多面多手。能現多形。耶輸末底。 mã đầu minh Vương 。đa diện đa thủ 。năng hiện đa hình 。da du mạt để 。 大吉祥。落乞濕弭。濕吠多。半拏羅縛悉(寧*頁)跢羅。 Đại cát tường 。lạc khất thấp nhị 。thấp phệ đa 。bán nã La phược tất (ninh *hiệt )跢La 。 戰捺囉。未羅。所有真言及明諸使者等。 chiến nại La 。vị La 。sở hữu chân ngôn cập minh chư sử giả đẳng 。 各各次第。如法安置。內院東面。置金輪佛頂等。 các các thứ đệ 。như pháp an trí 。nội viện Đông diện 。trí kim luân Phật đảnh đẳng 。 諸餘佛頂。佛毫佛眼佛。鑠底佛牙。 chư dư Phật đảnh 。Phật hào Phật nhãn Phật 。thước để Phật nha 。 佛慈及無能勝等。自餘明主。及能辦諸事真言等。 Phật từ cập Vô năng thắng đẳng 。tự dư minh chủ 。cập năng biện chư sự chân ngôn đẳng 。 諸餘真言及諸使者。於其東面。各各次第。 chư dư chân ngôn cập chư sử giả 。ư kỳ Đông diện 。các các thứ đệ 。 如法安置。近門外者。亦復如前。依法安置。 như pháp an trí 。cận môn ngoại giả 。diệc phục như tiền 。y Pháp an trí 。 於其外院。八方神。西門邊置梵天王。及與眷屬。 ư kỳ ngoại viện 。bát phương Thần 。Tây môn biên trí phạm thiên vương 。cập dữ quyến thuộc 。 西門北邊。置摩醯首羅及妃。言那鉢底等。 Tây môn Bắc biên 。trí Ma hề thủ la cập phi 。ngôn na bát để đẳng 。 諸眷屬俱。及七忙怛羅母。及八龍王。 chư quyến chúc câu 。cập thất mang đát La mẫu 。cập bát long Vương 。 并諸眷屬。阿修羅等。與諸眷屬。歸依佛者。 tinh chư quyến chúc 。A-tu-la đẳng 。dữ chư quyến chúc 。quy y Phật giả 。 大威德神。於其外院各如法次第安置。 đại uy đức Thần 。ư kỳ ngoại viện các như pháp thứ đệ an trí 。 至誠啟請。次第供養。於外西面。置護摩爐。 chí thành khải thỉnh 。thứ đệ cúng dường 。ư ngoại Tây diện 。trí hộ ma lô 。 以蠟作其盜物者形。置箕中。依阿毘遮嚧迦法。 dĩ lạp tác kỳ đạo vật giả hình 。trí ky trung 。y A-tỳ già lô ca Pháp 。 啟請祭祀。供養護摩。次以刀割其形。而作護摩。 khải thỉnh tế tự 。cúng dường hộ ma 。thứ dĩ đao cát kỳ hình 。nhi tác hộ ma 。 或依本部所說。阿毘遮嚕迦法。依彼而作。 hoặc y bổn bộ sở thuyết 。A-tỳ già lỗ ca Pháp 。y bỉ nhi tác 。 或本尊自盜。及不與成。亦如是作。 hoặc bản tôn tự đạo 。cập bất dữ thành 。diệc như thị tác 。 從黑月五日至十四日來。中間作法。說為勝吉。 tùng hắc nguyệt ngũ nhật chí thập tứ nhật lai 。trung gian tác pháp 。thuyết vi/vì/vị thắng cát 。 其形復以杖鞭。及以火然。種種猛法打棓。 kỳ hình phục dĩ trượng tiên 。cập dĩ hỏa nhiên 。chủng chủng mãnh Pháp đả 棓。 以末但那剌。依金剛橛法。用刺身分血。黑芥子油。 dĩ mạt đãn na lạt 。y Kim Cương quyết Pháp 。dụng thứ thân phần huyết 。hắc giới tử du 。 和鹽。遍塗其身。隨意苦楚。而置害之。 hòa diêm 。biến đồ kỳ thân 。tùy ý khổ sở 。nhi trí hại chi 。 復以蓋屍之衣。而覆其形。以赤線纏獻赤色華。 phục dĩ cái thi chi y 。nhi phước kỳ hình 。dĩ xích tuyến triền hiến xích sắc hoa 。 持誦自服努目視之。於真言中。置訶責句。 trì tụng tự phục nỗ mục thị chi 。ư chân ngôn trung 。trí ha trách cú 。 每日打之。若將物來。即當休止。 mỗi nhật đả chi 。nhược/nhã tướng vật lai 。tức đương hưu chỉ 。 中夜應作是猛利法。用俱微那羅來。塗黑芥油。而作護摩。 trung dạ ưng tác thị mãnh lợi Pháp 。dụng câu vi na la lai 。đồ hắc giới du 。nhi tác hộ ma 。 又以毒藥。及己身血。芥子油鹽。及黑芥子。 hựu dĩ độc dược 。cập kỷ thân huyết 。giới tử du diêm 。cập hắc giới tử 。 總與相和。稱盜物者。而作護摩。經八百遍。 tổng dữ tướng hòa 。xưng đạo vật giả 。nhi tác hộ ma 。Kinh bát bách biến 。 或但用己身血。和鹽。而和護摩。如是苦持。 hoặc đãn dụng kỷ thân huyết 。hòa diêm 。nhi hòa hộ ma 。như thị khổ trì 。 若不還物。即應更作至死猛法。 nhược/nhã Bất hoàn vật 。tức ưng cánh tác chí tử mãnh Pháp 。 於阿毘遮嚕迦法中所說殺法。遍作其法。 ư A-tỳ già lỗ ca Pháp trung sở thuyết sát Pháp 。biến tác kỳ Pháp 。 於真言置其殺句。若將物來。即止其法。從乞歡喜。 ư chân ngôn trí kỳ sát cú 。nhược/nhã tướng vật lai 。tức chỉ kỳ Pháp 。tùng khất hoan hỉ 。 彼若已用其物。將餘物替。亦止其事。或已用其物。 bỉ nhược/nhã dĩ dụng kỳ vật 。tướng dư vật thế 。diệc chỉ kỳ sự 。hoặc dĩ dụng kỳ vật 。 復無物替。但來悔謝。亦止其事。施彼歡喜。 phục vô vật thế 。đãn lai hối tạ 。diệc chỉ kỳ sự 。thí bỉ hoan hỉ 。 彼或損失。及分與他。隨殘所有。持來還者。 bỉ hoặc tổn thất 。cập phần dữ tha 。tùy tàn sở hữu 。trì lai hoàn giả 。 亦止其事。施彼歡喜。應當以金剛微那羅真言。 diệc chỉ kỳ sự 。thí bỉ hoan hỉ 。ứng đương dĩ Kim cương vi na la chân ngôn 。 而作護摩。或用大怒。或用不淨忿怒。而作護摩。 nhi tác hộ ma 。hoặc dụng đại nộ 。hoặc dụng Bất tịnh phẫn nộ 。nhi tác hộ ma 。 或於當部所說。却追失物真言。而作護摩。 hoặc ư đương bộ sở thuyết 。khước truy thất vật chân ngôn 。nhi tác hộ ma 。 然此三種真言。通三部真言。 nhiên thử tam chủng chân ngôn 。thông tam bộ chân ngôn 。 唵阿(起-巳+乞)(奇乙反)那曳欱寫 縛(可*欠]曩野莎縛訶 úm a (khởi -tị +khất )(kì ất phản )na duệ hát tả  phược (khả *khiếm nẵng dã bà phược ha 訶 火天已持圓食一明一燒滿三圓食供 ha  hỏa thiên dĩ trì viên thực/tự nhất minh nhất thiêu mãn tam viên thực/tự cung/cúng 養。 dưỡng 。 火天又護摩真言曰。 hỏa thiên hựu hộ ma chân ngôn viết 。 唵阿(起-巳+乞)那曳 欱寫 合寫縛(可*欠]曩野(指-匕+(口/└)]比(指-匕+(口/└)] úm a (khởi -tị +khất )na duệ  hát tả  hợp tả phược (khả *khiếm nẵng dã (chỉ -chủy +(khẩu /└)bỉ (chỉ -chủy +(khẩu /└) 比儞跛野 莎縛訶 bỉ nễ bả dã  bà phược ha 又持蘇一明一燒亦滿三遍供養火天。 hựu trì tô nhất minh nhất thiêu diệc mãn tam biến cúng dường hỏa thiên 。 金剛部瞋怒金剛真言。 Kim Cương bộ sân nộ Kim cương chân ngôn 。 唵 枳里 枳里 跋日囉 矩嚕馱吽泮 úm  chỉ lý  chỉ lý  bạt nhật La  củ lỗ Đà hồng phán 以此真言一明一燒火食作法成就護摩法 dĩ thử chân ngôn nhất minh nhất thiêu hỏa thực tác pháp thành tựu hộ ma Pháp 真言曰。 chân ngôn viết 。 那謨剌怛 娜怛羅耶野 那莫室戰拏跋日 na mô lạt đát  na đát La da dã  na mạc thất chiến nã bạt nhật 囉 播拏曳 摩訶藥叉拪那播嚲曳 唵(可*欠)囉(可*欠] La  bá nã duệ  Ma-ha dược xoa tê na bá đả duệ  úm (khả *khiếm )La (khả *khiếm 囉 跋日羅摩詫 跋日囉 度曩度曩 跋日囉 La  bạt-nhật-la ma sá  bạt nhật La  độ nẵng độ nẵng  bạt nhật La  馱(可*欠)馱(可*欠] 跋日囉 播者播者 跋日囉 那囉娜囉  Đà (khả *khiếm )Đà (khả *khiếm  bạt nhật La  bá giả bá giả  bạt nhật La  na La na La  跋日囉 娜囉耶娜囉耶 跋日囉 弭那囉耶弭那  bạt nhật La  na La da na La da  bạt nhật La  nhị na La da nhị na 囉耶 跋日囉瞋娜瞋那 跋日囉 頻娜頻那 跋日 La da  bạt nhật La sân na sân na  bạt nhật La  tần na tần na  bạt nhật 囉 虎吽泮 La  hổ hồng phán 誦此真言。作護摩法。速得成就。若得其物。 tụng thử chân ngôn 。tác hộ ma Pháp 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã đắc kỳ vật 。 或得替物。即護其物。兼及護身。當於節日。 hoặc đắc thế vật 。tức hộ kỳ vật 。kiêm cập hộ thân 。đương ư tiết nhật 。 次第而作。光顯等法。其中成就物。下成就物。 thứ đệ nhi tác 。quang hiển đẳng Pháp 。kỳ trung thành tựu vật 。hạ thành tựu vật 。 皆以一分奉施世尊。一分奉施阿闍梨處。 giai dĩ nhất phân phụng thí Thế Tôn 。nhất phân phụng thí A-xà-lê xứ/xử 。 一分奉施先成就者。一分奉施同伴等人。一分自取。 nhất phân phụng thí tiên thành tựu giả 。nhất phân phụng thí đồng bạn đẳng nhân 。nhất phân tự thủ 。 分作兩分。一分自用。一分奉施比丘比丘尼。 phần tác lượng (lưỡng) phần 。nhất phân tự dụng 。nhất phân phụng thí Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 鄔波索迦鄔波斯迦等。諸有末物法皆如是。 ô ba tác ca ô ba tư ca đẳng 。chư hữu mạt vật Pháp giai như thị 。 先以閼伽。奉獻尊等。後取本分。 tiên dĩ át già 。phụng hiến tôn đẳng 。hậu thủ bổn phần 。 其先成就者分。以閼伽供養。倍其價直。自取受用。 kỳ tiên thành tựu giả phần 。dĩ át già cúng dường 。bội kỳ giá trực 。tự thủ thọ dụng 。 其價直者。供養是也。其阿闍梨。若不在時。 kỳ giá trực giả 。cúng dường thị dã 。kỳ A-xà-lê 。nhược/nhã bất tại thời 。 其分還酬直。而自受用。其價直者。心生慚愧。 kỳ phần hoàn thù trực 。nhi tự thọ dụng 。kỳ giá trực giả 。tâm sanh tàm quý 。 即是價直。出曼荼羅外。奉先成就者時應。作是言。 tức thị giá trực 。xuất mạn-đà-la ngoại 。phụng tiên thành tựu giả thời ưng 。tác thị ngôn 。 先成者受取本分。手執閼伽。第二第三。 tiên thành giả thọ/thụ thủ bổn phần 。thủ chấp át già 。đệ nhị đệ tam 。 應如是唱。若無取者。即當持與。同伴之人。 ưng như thị xướng 。nhược/nhã vô thủ giả 。tức đương trì dữ 。đồng bạn chi nhân 。 勿懷疑慮。彼等以虔誠心故。以供養故。堅持戒故。 vật hoài nghi lự 。bỉ đẳng dĩ kiền thành tâm cố 。dĩ cúng dường cố 。kiên trì giới cố 。 侍行人故。即是先成之人。是故其分。 thị hạnh/hành/hàng nhân cố 。tức thị tiên thành chi nhân 。thị cố kỳ phần 。 彼等應受。三唱之。彼同伴者。應如是報。 bỉ đẳng ưng thọ/thụ 。tam xướng chi 。bỉ đồng bạn giả 。ưng như thị báo 。 我等即是先成就者。行人自分其物。與同伴等。 ngã đẳng tức thị tiên thành tựu giả 。hạnh/hành/hàng nhân tự phần kỳ vật 。dữ đồng bạn đẳng 。 其物若少。不可分者。即安膳那。及牛黃等。 kỳ vật nhược/nhã thiểu 。bất khả phần giả 。tức an-thiện-na 。cập ngưu hoàng đẳng 。 不可分也。應當以心。作其分量。而自受用。 bất khả phần dã 。ứng đương dĩ tâm 。tác kỳ phần lượng 。nhi tự thọ dụng 。 有如是物。唯一人用。不可分者。輪刀等是。 hữu như thị vật 。duy nhất nhân dụng 。bất khả phần giả 。luân đao đẳng thị 。 隨其本法。所說成就。應如是作。其(巾*(穴/登))像等。 tùy kỳ bổn Pháp 。sở thuyết thành tựu 。ưng như thị tác 。kỳ (cân *(huyệt /đăng ))tượng đẳng 。 亦不可分。於本法成就之物。其量縱少。 diệc bất khả phần 。ư bổn pháp thành tựu chi vật 。kỳ lượng túng thiểu 。 任意加本量。而作成就。與同伴等。 nhâm ý gia bổn lượng 。nhi tác thành tựu 。dữ đồng bạn đẳng 。 成依先成依之人物量。而作成就。縱減其半。亦得成就。 thành y tiên thành y chi nhân vật lượng 。nhi tác thành tựu 。túng giảm kỳ bán 。diệc đắc thành tựu 。 或於本法。所說分量。皆須依行。行人分物。 hoặc ư bổn Pháp 。sở thuyết phần lượng 。giai tu y hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng nhân phần vật 。 與同伴時。應處分言。汝等隨我。種種驅使。 dữ đồng bạn thời 。ưng xứ/xử phần ngôn 。nhữ đẳng tùy ngã 。chủng chủng khu sử 。 彼然諾已。後當與之。或若一身。成就利益餘人。 bỉ nhiên nặc dĩ 。hậu đương dữ chi 。hoặc nhược/nhã nhất thân 。thành tựu lợi ích dư nhân 。 依此藏教。或餘法中。若皆通許。 y thử tạng giáo 。hoặc dư Pháp trung 。nhược/nhã giai thông hứa 。 分與同伴等時。隨其功勞。節限分物。不應偏黨物成就已。 phần dữ đồng bạn đẳng thời 。tùy kỳ công lao 。tiết hạn phần vật 。bất ưng thiên đảng vật thành tựu dĩ 。 先應供養本尊。深生慚愧。慇勤再請。 tiên Ứng-Cúng dưỡng bản tôn 。thâm sanh tàm quý 。ân cần tái thỉnh 。 然後可分。一切諸部。法皆如是。中下成就。 nhiên hậu khả phần 。nhất thiết chư bộ 。Pháp giai như thị 。trung hạ thành tựu 。 准此應知。深生慚愧。恭敬供養。及施財物。 chuẩn thử ứng tri 。thâm sanh tàm quý 。cung kính cúng dường 。cập thí tài vật 。 所得進止。依其處分。以如是事。酬還物價。 sở đắc tiến chỉ 。y kỳ xứ/xử phần 。dĩ như thị sự 。thù hoàn vật giá 。 物成就已。先獻閼伽。如法分與。誦本真言。 vật thành tựu dĩ 。tiên hiến át già 。như pháp phần dữ 。tụng bổn chân ngôn 。 及作手印。以心觀念本尊。及誦明王明妃真言。 cập tác thủ ấn 。dĩ tâm quán niệm bản tôn 。cập tụng minh vương minh phi chân ngôn 。 及至觀念。然後受用。其物隨意。昇空至眾仙所。 cập chí quán niệm 。nhiên hậu thọ dụng 。kỳ vật tùy ý 。thăng không chí chúng tiên sở 。 彼無能壞。及以輕蔑。縱有怨敵。亦無能損。 bỉ vô năng hoại 。cập dĩ khinh miệt 。túng hữu oán địch 。diệc vô năng tổn 。 彼成就者。常念本尊。不應廢忘。其成就物。 bỉ thành tựu giả 。thường niệm bản tôn 。bất ưng phế vong 。kỳ thành tựu vật 。 常須心念。或以眼視。為持明王真言法故。 thường tu tâm niệm 。hoặc dĩ nhãn thị 。vi/vì/vị trì minh Vương chân ngôn Pháp cố 。 諸仙恭敬。持明王妃故。無諸怖畏。作三摩耶印。 chư tiên cung kính 。trì minh Vương phi cố 。vô chư bố úy 。tác tam-ma-da ấn 。 及作部印。及明視物。皆不應廢。與仙相見。 cập tác bộ ấn 。cập minh thị vật 。giai bất ưng phế 。dữ tiên tướng kiến 。 應先起敬。而問訊言。善來安樂。復後何至。 ưng tiên khởi kính 。nhi vấn tấn ngôn 。thiện lai an lạc 。phục hậu hà chí 。 有所慰問。善言而答。遊行空時。 hữu sở úy vấn 。thiện ngôn nhi đáp 。du hạnh/hành/hàng không thời 。 不應於神廟上過。及獨一樹。并四衢道。諸仙居處。 bất ưng ư Thần miếu thượng quá 。cập độc nhất thụ/thọ 。tinh tứ cù đạo 。chư tiên cư xử 。 及以城郭祭祀之壇。婆羅門集會處。 cập dĩ thành quách tế tự chi đàn 。Bà-la-môn tập hội xứ/xử 。 邪法仙眾所居之處。亦不應過。增上慢故。經彼等過。必當墮落。 tà pháp tiên chúng sở cư chi xứ/xử 。diệc bất ưng quá/qua 。tăng thượng mạn cố 。Kinh bỉ đẳng quá/qua 。tất đương đọa lạc 。 為放逸故。而墮落者。應持誦明王真言。 vi/vì/vị phóng dật cố 。nhi đọa lạc giả 。ưng trì tụng minh vương chân ngôn 。 及以思惟。若已墮落。及欲墮時。便得本位。 cập dĩ tư tánh 。nhược/nhã dĩ đọa lạc 。cập dục đọa thời 。tiện đắc bổn vị 。 虛空雖易形色。天眼見道。譬如聖者。起心即至。 hư không tuy dịch hình sắc 。Thiên nhãn kiến đạo 。thí như Thánh Giả 。khởi tâm tức chí 。 如亦在定。不動即至。是故遊彼。先成就路。 như diệc tại định 。bất động tức chí 。thị cố du bỉ 。tiên thành tựu lộ 。 以福力故。自然衣服。隨意宮殿。用華林園。 dĩ phước lực cố 。tự nhiên y phục 。tùy ý cung điện 。dụng hoa lâm viên 。 觀種種諸鳥。天女遊戲。歌舞伎樂。種種欲樂。 quán chủng chủng chư điểu 。Thiên nữ du hí 。ca vũ kĩ nhạc 。chủng chủng dục lạc/nhạc 。 熾然光明。猶如劫初。如意寶樹。能滿諸願。 sí nhiên quang minh 。do như kiếp sơ 。như ý bảo thụ 。năng mãn chư nguyện 。 為居止故。寶石為座。下流渠水。軟草布地。 vi/vì/vị cư chỉ cố 。bảo thạch vi/vì/vị tọa 。hạ lưu cừ thủy 。nhuyễn thảo bố địa 。 種種瓔珞。發身娛樂具。諸吉祥樹。有甘露果。 chủng chủng anh lạc 。phát thân ngu lạc cụ 。chư cát tường thụ/thọ 。hữu cam lồ quả 。 乃至隨意樂憶念之處。皆現其前。縱如此已。 nãi chí tùy ý lạc ức niệm chi xứ/xử 。giai hiện kỳ tiền 。túng như thử dĩ 。 常須護身。不應廢忘。應住清淨園林。及諸山頂。 thường tu hộ thân 。bất ưng phế vong 。ưng trụ/trú thanh tịnh viên lâm 。cập chư sơn đảnh/đính 。 并海洲島。江河潬渚。以遊戲故。應住其處。 tinh hải châu đảo 。giang hà đán chử 。dĩ du hí cố 。ưng trụ/trú kỳ xứ/xử 。 於彼便有。如前勝境。或與光成仙眾共住。 ư bỉ tiện hữu 。như tiền thắng cảnh 。hoặc dữ quang thành tiên chúng cộng trụ 。   蘇悉地羯羅經成就具支法品第三十八   Tô Tất Địa Yết La Kinh thành tựu cụ chi Pháp phẩm đệ tam thập bát 我今復說具足作悉地法。其物不成者。 ngã kim phục thuyết cụ túc tác tất địa Pháp 。kỳ vật bất thành giả 。 如法禁住。護持藏棄。如前更作。先念誦法。 như pháp cấm trụ/trú 。hộ trì tạng khí 。như tiền cánh tác 。tiên niệm tụng Pháp 。 乃至還作。成就之法。如是作已。若不成者。 nãi chí hoàn tác 。thành tựu chi Pháp 。như thị tác dĩ 。nhược/nhã bất thành giả 。 重加精進。又更念誦。作成就法。如是經滿七遍。 trọng gia tinh tấn 。hựu cánh niệm tụng 。tác thành tựu pháp 。như thị Kinh mãn thất biến 。 猶不成者。當作此法。決定成就。 do bất thành giả 。đương tác thử pháp 。quyết định thành tựu 。 所謂乞食精勤念誦。發大恭敬。巡八聖跡。禮拜行道。 sở vị khất thực tinh cần niệm tụng 。phát Đại cung kính 。tuần bát thánh tích 。lễ bái hành đạo 。 或復轉讀大般若經七遍。或持勝物。奉施僧伽。 hoặc phục chuyển độc đại Bát-nhã Kinh thất biến 。hoặc trì thắng vật 。phụng thí tăng già 。 或於入海河邊。或於海島。應作一窣堵波。 hoặc ư nhập hải hà biên 。hoặc ư hải đảo 。ưng tác nhất tốt đổ ba 。 數滿一百。於一一窣堵波。前如法念誦。滿一千遍。 số mãn nhất bách 。ư nhất nhất tốt đổ ba 。tiền như pháp niệm tụng 。mãn nhất thiên biến 。 最後第一百塔。若放光者。當知作法。 tối hậu đệ nhất bách tháp 。nhược/nhã phóng quang giả 。đương tri tác pháp 。 決定成就。復作一千窣堵波。於一一前。 quyết định thành tựu 。phục tác nhất thiên tốt đổ ba 。ư nhất nhất tiền 。 念誦一千遍。假使造無間罪。其數滿已。不須作法。 niệm tụng nhất thiên biến 。giả sử tạo Vô gián tội 。kỳ số mãn dĩ 。bất tu tác pháp 。 自然成就。又一切真言念誦一俱胝。決定成就。 tự nhiên thành tựu 。hựu nhất thiết chân ngôn niệm tụng nhất câu-chi 。quyết định thành tựu 。 若作時念誦者。經十二年。縱有重罪。 nhược/nhã tác thời niệm tụng giả 。Kinh thập nhị niên 。túng hữu trọng tội 。 亦皆成就。假使法不具足。皆得成就。又念誦遍數。 diệc giai thành tựu 。giả sử Pháp bất cụ túc 。giai đắc thành tựu 。hựu niệm tụng biến số 。 及時滿已。即當應作。增益護摩。 cập thời mãn dĩ 。tức đương ưng tác 。tăng ích hộ ma 。 或復作成辦諸事曼荼羅。於中而四種護摩。或於山頂。 hoặc phục tác thành biện/bạn chư sự mạn-đà-la 。ư trung nhi tứ chủng hộ ma 。hoặc ư sơn đảnh/đính 。 或於牛群。先所住處。或恒河渚。平治其地。 hoặc ư ngưu quần 。tiên sở trụ xứ 。hoặc hằng hà chử 。bình trì kỳ địa 。 作曼荼羅量百八肘。置一百瓶。於其四門。 tác mạn-đà-la lượng bách bát trửu 。trí nhất bách bình 。ư kỳ tứ môn 。 立柱為門。各於門前。建立寶臺。種種莊嚴。 lập trụ vi/vì/vị môn 。các ư môn tiền 。kiến lập bảo đài 。chủng chủng trang nghiêm 。 以作名華。枝條作鬘。繫其門柱。及角幢上。 dĩ tác danh hoa 。chi điều tác man 。hệ kỳ môn trụ 。cập giác tràng thượng 。 遍圍其處。以蘇然燈。滿百八盞。布曼荼羅。 biến vi kỳ xứ/xử 。dĩ tô Nhiên Đăng 。mãn bách bát trản 。bố mạn-đà-la 。 及一百八香爐。燒諸名香。亦置其處。內院一面。 cập nhất bách bát hương lô 。thiêu chư danh hương 。diệc trí kỳ xứ/xử 。nội viện nhất diện 。 其量七肘。外院一面。三肘餘。是中央。所有啟請。 kỳ lượng thất trửu 。ngoại viện nhất diện 。tam trửu dư 。thị trung ương 。sở hữu khải thỉnh 。 及供養等。皆悉如前。准護摩法。次當別說。 cập cúng dường đẳng 。giai tất như tiền 。chuẩn hộ ma Pháp 。thứ đương biệt thuyết 。 於中以本真言。置羯羅舍金瓶。其瓶四面。 ư trung dĩ bổn chân ngôn 。trí yết la xá kim bình 。kỳ bình tứ diện 。 作護摩法。於其內院。東面遍置佛部諸尊。 tác hộ ma Pháp 。ư kỳ nội viện 。Đông diện biến trí Phật bộ chư tôn 。 其北面遍。置蓮華部中諸尊。於其南面。 kỳ Bắc diện biến 。trí liên hoa bộ trung chư tôn 。ư kỳ Nam diện 。 遍置金剛部中諸尊。於西面置嚕達囉神。 biến trí Kim Cương bộ trung chư tôn 。ư Tây diện trí lỗ đạt La Thần 。 及多聞天王。并眷屬。如前所說使者等尊。 cập đa văn Thiên Vương 。tinh quyến thuộc 。như tiền sở thuyết sử giả đẳng tôn 。 內院若不客受。當置外院。其護方神。與諸眷屬。 nội viện nhược/nhã bất khách thọ 。đương trí ngoại viện 。kỳ hộ phương Thần 。dữ chư quyến chúc 。 各置本方位。其三部主。及嚕達羅。多聞天王。 các trí bổn phương vị 。kỳ tam bộ chủ 。cập lỗ đạt La 。đa văn Thiên Vương 。 先置本處。次復各置明王明妃辦事真言等。 tiên trí bổn xứ 。thứ phục các trí minh vương minh phi biện sự chân ngôn đẳng 。 并諸使者。次第安置。於外門前。置軍荼利尊。 tinh chư sử giả 。thứ đệ an trí 。ư ngoại môn tiền 。trí quân đồ lợi tôn 。 及置無能勝尊。如是依法。作曼荼羅。 cập trí Vô năng thắng tôn 。như thị y Pháp 。tác mạn-đà-la 。 或已用本部心。而作啟請。次第供養。即於四方。 hoặc dĩ dụng bổn bộ tâm 。nhi tác khải thỉnh 。thứ đệ cúng dường 。tức ư tứ phương 。 而作念誦。然後其瓶四面所置之爐。各依彼部中。 nhi tác niệm tụng 。nhiên hậu kỳ bình tứ diện sở trí chi lô 。các y bỉ bộ trung 。 作護摩法。是名增益諸尊護摩。其供養食。 tác hộ ma Pháp 。thị danh tăng ích chư tôn hộ ma 。kỳ cúng dường thực/tự 。 用那羅獻。作法已。一切諸尊。便成增益。 dụng na la hiến 。tác pháp dĩ 。nhất thiết chư tôn 。tiện thành tăng ích 。 如是念誦護摩已。更以部母真言。而護摩蘇。 như thị niệm tụng hộ ma dĩ 。cánh dĩ bộ mẫu chân ngôn 。nhi hộ ma tô 。 次佛本尊真言。乳糜和蘇。而作護摩。 thứ Phật bản tôn chân ngôn 。nhũ mi hòa tô 。nhi tác hộ ma 。 更以部母真言。胡麻和三甜。而作護摩。又以部母真言。 cánh dĩ bộ mẫu chân ngôn 。hồ ma hòa tam điềm 。nhi tác hộ ma 。hựu dĩ bộ mẫu chân ngôn 。 用蘇護摩。作此法已。得一切尊。即便充足。 dụng tô hộ ma 。tác thử pháp dĩ 。đắc nhất thiết tôn 。tức tiện sung túc 。 及成就增益。圓滿具足。悉皆歡喜。速與成就。 cập thành tựu tăng ích 。viên mãn cụ túc 。tất giai hoan hỉ 。tốc dữ thành tựu 。 若作此曼荼羅。乃至七度。決定成就。 nhược/nhã tác thử mạn-đà-la 。nãi chí thất độ 。quyết định thành tựu 。 如前念誦。及巡八塔。乃至七遍。作此曼荼羅。 như tiền niệm tụng 。cập tuần bát tháp 。nãi chí thất biến 。tác thử mạn-đà-la 。 若不成者。即以阿毘遮嚕迦法。苦治本尊。 nhược/nhã bất thành giả 。tức dĩ A-tỳ già lỗ ca Pháp 。khổ trì bản tôn 。 以蠟作其形像。取其真言。而念誦之。先誦部母。 dĩ lạp tác kỳ hình tượng 。thủ kỳ chân ngôn 。nhi niệm tụng chi 。tiên tụng bộ mẫu 。 及明王真言。中間置本尊真言。 cập minh vương chân ngôn 。trung gian trí bản tôn chân ngôn 。 阿毘遮嚕迦法護摩。用芥子油。塗其形像。便著忙熱。 A-tỳ già lỗ ca Pháp hộ ma 。dụng giới tử du 。đồ kỳ hình tượng 。tiện trước/trứ mang nhiệt 。 若伏他著。遍身皆痛。以瞋鞭打。及以華打。 nhược/nhã phục tha trước/trứ 。biến thân giai thống 。dĩ sân tiên đả 。cập dĩ hoa đả 。 用前二真言。以其瞋心。而作供養。譬如治罰鬼魅。 dụng tiền nhị chân ngôn 。dĩ kỳ sân tâm 。nhi tác cúng dường 。thí như trì phạt quỷ mị 。 治罰本尊法亦如是。如斯之法。依教而作。 trì phạt bản tôn Pháp diệc như thị 。như tư chi Pháp 。y giáo nhi tác 。 不得自專。若尊來見。與其成就。滿本願已。 bất đắc tự chuyên 。nhược/nhã tôn lai kiến 。dữ kỳ thành tựu 。mãn Bổn Nguyện dĩ 。 則止前事。作扇底迦法。或以毒藥。自己身血。 tức chỉ tiền sự 。tác phiến để ca Pháp 。hoặc dĩ độc dược 。tự kỷ thân huyết 。 胡麻油鹽。赤芥子總相和。竟。中夜護摩。 hồ ma du diêm 。xích giới tử tổng tướng hòa 。cánh 。trung dạ hộ ma 。 本尊于時慞惶。唱言止止莫為。即與成就。如是作法。 bản tôn vu thời 慞hoàng 。xướng ngôn chỉ chỉ mạc vi/vì/vị 。tức dữ thành tựu 。như thị tác Pháp 。 經三日已。亦復不來。與成就者。又加勇猛。 Kinh tam nhật dĩ 。diệc phục Bất-lai 。dữ thành tựu giả 。hựu gia dũng mãnh 。 以無畏心。便割己肉。護摩三遍。本尊即來。 dĩ vô úy tâm 。tiện cát kỷ nhục 。hộ ma tam biến 。bản tôn tức lai 。 乞彼歡喜。心所求願。即與成就。若有闕過。 khất bỉ hoan hỉ 。tâm sở cầu nguyện 。tức dữ thành tựu 。nhược hữu khuyết quá/qua 。 一一而說。假使犯五無間。經於九夜。割肉護摩。 nhất nhất nhi thuyết 。giả sử phạm ngũ Vô gián 。Kinh ư cửu dạ 。cát nhục hộ ma 。 決定而來。與其成就。此是與真言。鬪諍之法。 quyết định nhi lai 。dữ kỳ thành tựu 。thử thị dữ chân ngôn 。đấu tranh chi Pháp 。 以無畏心。如法護身。方可而作。必不空過。 dĩ vô úy tâm 。như Pháp hộ thân 。phương khả nhi tác 。tất bất không quá 。 得成就已。即應速作扇底迦法。若說愆過。 đắc thành tựu dĩ 。tức ưng tốc tác phiến để ca Pháp 。nhược/nhã thuyết khiên quá/qua 。 即須補闕。於諸成就事中。此曼荼羅為最。 tức tu bổ khuyết 。ư chư thành tựu sự trung 。thử mạn-đà-la vi/vì/vị tối 。 於中作三種事。得三種果。於中應作一切諸事。 ư trung tác tam chủng sự 。đắc tam chủng quả 。ư trung ưng tác nhất thiết chư sự 。 及以護摩。治罰本尊。如治鬼魅。每時供養皆。 cập dĩ hộ ma 。trì phạt bản tôn 。như trì quỷ mị 。mỗi thời cúng dường giai 。 用新物。護摩之物。亦復如是。此法不應放逸。 dụng tân vật 。hộ ma chi vật 。diệc phục như thị 。thử pháp bất ưng phóng dật 。 澡浴清淨。如法護身。不應輕慢。明解藏教。 táo dục thanh tịnh 。như Pháp hộ thân 。bất ưng khinh mạn 。minh giải tạng giáo 。 方以此法。治罰本尊。若違此者。即便自損。 phương dĩ thử pháp 。trì phạt bản tôn 。nhược/nhã vi thử giả 。tức tiện tự tổn 。 蘇悉地羯羅經卷下 Tô Tất Địa Yết La Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:03:05 2008 ============================================================